男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Not an easy task translating laughter

By Li Xiang | China Daily | Updated: 2014-05-04 11:12

"I think he made a clever choice of jokes," says Wang Zhihua, who saw the show. "They were fresh but not vulgar, and they did not go to the extreme that may make some people feel offended."

Not an easy task translating laughter

Learning the local nuances

Not an easy task translating laughter

Formula for success

A major source of Vesselier's inspiration came from books by the French writer and linguist Veronique Michel, who lived in China for many years and studied popular social expressions among young people and the creation of new and witty phrases on the Internet.

"In a way, the French and Chinese senses of humor are very similar, as we both are very good at wordplay," Michel says. "I think Patrick did a good job as he managed to merge the French and Chinese senses of humor."

But not all the Chinese audience members found the show funny; some were disappointed.

"I think it's a matter of debate and taste," says Jia, the show's translator. "Comedy is very much like opera. Some people can be moved to tears while some remain untouched."

For Vesselier, the biggest thing he learned from the whole process was that all the cliches and stereotypes about China and the Chinese people are wrong.

"I found that all I knew about the Chinese people was wrong," he says. "For example, they say the Chinese always work a lot. No. All the Chinese eat fried spring rolls. No. And Chinese like to stay only with other Chinese. No."

After the performance in Paris, Vesselier says he will bring his show to Beijing and Shanghai in July and Las Vegas in November.

The French comedian has also decided to learn the Chinese language properly because it will improve his show. He also plans to stay in the country with his family for a while so he can gain first-hand inspiration to create a second show in Chinese.

"My audiences of the future are Chinese," he says.

 

Previous 1 2 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 安塞县| 惠州市| 嵊州市| 三穗县| 定襄县| 西和县| 西和县| 鸡泽县| 金寨县| 余江县| 宝坻区| 逊克县| 楚雄市| 阳城县| 云林县| 镇平县| 潞西市| 小金县| 临安市| 莲花县| 岚皋县| 古蔺县| 余干县| 泰来县| 元谋县| 迁西县| 蒲江县| 武威市| 沙雅县| 宝坻区| 石嘴山市| 新郑市| 卢氏县| 沂源县| 泰顺县| 常山县| 扶风县| 曲周县| 西平县| 蓬莱市| 海晏县| 慈溪市| 江山市| 韩城市| 霍州市| 简阳市| 龙胜| 安新县| 浦城县| 四川省| 工布江达县| 元朗区| 罗平县| 新丰县| 西华县| 咸宁市| 安阳县| 安义县| 陇西县| 盐池县| 弋阳县| 大化| 岢岚县| 红安县| 右玉县| 湛江市| 腾冲县| 贡山| 依兰县| 遂昌县| 沂水县| 辰溪县| 晋宁县| 河南省| 沾化县| 湖口县| 桃园县| 普宁市| 深水埗区| 合江县| 彩票| 新野县|