男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / X-Ray

About face

By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2016-03-07 08:27

About face

[Photo by Song Chen/China Daily]

The mystery of a foreign star's appeal in China deserves more than tabloid coverage. Its unraveling may help shape the face of future global blockbusters and advertising campaigns.

Leonardo DiCaprio's win at the 88th Academy Awards did not come as a surprise. It was the way Chinese film fans had been rooting for him that could be a revelation, especially to those in Hollywood. To quote a commentator, "it was as if Leo represented China all along and had been unfairly losing." You would get the idea only if you compare it with the winning of an Olympic athlete - and in a sporting event Chinese truly care about.

Where I used "Leo", the Chinese original was "Little Li", which is an affectionate nickname built on the similarity in sound to the first syllable of his first name. It is a sign of special treatment. Only a few foreign stars have received this unofficial honor. Sure, part of the reason is, his name has a convoluted pronunciation in Chinese, with nine syllables. But an epithet like this often bespeaks something more subtle and profound than even an entry in Wikipedia.

Take Benedict Cumberbatch. The star of the British series Sherlock has a Chinese moniker that sounds nothing like his English name, which would also be a mouthful in full Chinese translation. Instead, it was inspired by his look. I don't know who came up with "Curly Fortune" (Juanfu), but it seemingly captures the persona, or at least how Chinese perceive him.

A nifty pet name in Chinese is the surest sign of a foreign star's popularity in this country. Of course, stars with short and catchy Chinese names have a natural advantage. Nicole Kidman or Keira Knightley, as far as I know, do not have Chinese nicknames, but their Chinese first names have only two syllables.

Rosamund Pike could be the first Western star who is said to have officially commissioned or sanctified a Sinicized name. However, neither the elegant sounding Pei Dunhua nor the person behind it has caught on. Yes, her performance in Gone Girl is frighteningly unforgettable, but the movie was not available in Chinese cinemas.

Previous 1 2 3 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 黎平县| 余江县| 景洪市| 瑞安市| 偃师市| 罗城| 津南区| 年辖:市辖区| 嘉善县| 泸定县| 新巴尔虎右旗| 于都县| 丘北县| 施甸县| 凤翔县| 贵德县| 军事| 湖北省| 太湖县| 柳河县| 施甸县| 铁岭市| 民权县| 南召县| 贵港市| 宁明县| 武宣县| 南投市| 磴口县| 凤阳县| 乐清市| 北京市| 错那县| 九龙县| 五大连池市| 舞阳县| 瑞安市| 疏勒县| 南溪县| 元氏县| 鄂托克前旗| 长丰县| 景泰县| 新化县| 广水市| 兖州市| 天峨县| 安庆市| 满洲里市| 侯马市| 永宁县| 西和县| 仁怀市| 即墨市| 福州市| 大渡口区| 武义县| 黄梅县| 正安县| 任丘市| 上高县| 兰州市| 秦安县| 榆林市| 丽水市| 昌黎县| 土默特右旗| 房产| 墨竹工卡县| 筠连县| 如皋市| 盱眙县| 左贡县| 凤城市| 江孜县| 尚义县| 肥城市| 明光市| 敦化市| 许昌县| 汶上县| 莆田市|