男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   
 
China-EU strengthen bilateral cooperation and communication in IP field
(China IP)
Updated: 2011-03-23

On December 21, 2010, the 3rd China-EU High-level Economic and Trade Dialogue was held in Beijing. This year’s theme was macro-economics and customs cooperation. The Dialogue was co-chaired by Vice Premier Wang Qishan, Vice-President of the European Commission and EU competition commissioner Manuel Almunia, Economic and Monetary Affairs Commissioner Olli Rehn, and Trade Commissioner Karel De Gucht.

Tian Lipu, commissioner of China’s State Intellectual Property Office China (SIPO), delivered a speech on IP cooperation between China and the EU. He stressed, “In the face of new opportunities and challenges, China and the EU shall strive for common development by further strengthening and developing a friendly relationship of cooperation and creating a favorable environment for the innovation of enterprises by carrying out national innovation activities.” Manuel Almunia also expressed, “The benefits driven from economic cooperation between the EU and China are clear. With a cored principle of promoting economic strong development, the EU will redouble efforts to lift the EU-China strategic partnership to a high level with China and deal with new global economic challenges cooperatively.”

During the Dialogue, the two sides fully affirmed the close cooperation in the fields of economics and trade that has occurred since the last Dialogue and agreed to enhance high-technology trade cooperation in the future. This aim is to boost the stable and healthy economic development of both sides, and achieve a strong, sustainable and balanced world of economic growth. Both agreed to hold the next China-EU high-tech trade workshop meeting as early as possible; accelerate the feasibility study process on the negotiation and signing of a bilateral investment treaty; further strength IPR cooperation in terms of industrial products, consumer goods, and foods and other goods and services to protect consumer health. In addition, both sides shall mobilize resources related to scientific study and technological cooperation; boost the exchange of innovative personnel; deepen joint cooperation in innovation and increase R&D funding. Customs offices of China and EU have signed the extended files of the Strategic Framework on Customs Cooperation and the Action Plan on Customs IP. The EU agreed to enhance communication with China for early reorganization of China’s market economic status soon.

The two sides reiterated that international coordination and cooperation of economic governance platforms (such as the G20) should be strengthened and the reformation of international finance rules and standards need to be propelled forward. Under the China-EU agreement, all agree they will take concrete actions to oppose any form of trade and investment protectionism, adopt remedial trade remedy measures with caution, and increase coordination and consultation in the Doha Round at the World Trade Organization (WTO) negotiations, pressing for a comprehensive and balanced outcome in the near future.


主站蜘蛛池模板: 苍溪县| 江达县| 建瓯市| 泸州市| 福州市| 富裕县| 长阳| 区。| 湟源县| 汤原县| 苗栗市| 大冶市| 高唐县| 广安市| 澄江县| 新河县| 阿荣旗| 十堰市| 鹤山市| 长岛县| 图片| 竹溪县| 绥芬河市| 青铜峡市| 霸州市| 科技| 芜湖县| 磴口县| 乳山市| 宜良县| 渭南市| 温泉县| 汝州市| 庄河市| 奉贤区| 常山县| 安泽县| 香港| 容城县| 奎屯市| 沾益县| 吉安县| 和政县| 苏尼特左旗| 黔南| 磐安县| 含山县| 星子县| 友谊县| 弥渡县| 乌什县| 清原| 汉川市| 化德县| 岑溪市| 石楼县| 平武县| 泰宁县| 内黄县| 昭平县| 乐都县| 浪卡子县| 蚌埠市| 容城县| 陆川县| 星子县| 汤原县| 北京市| 广汉市| 讷河市| 巴东县| 文成县| 花莲县| 曲靖市| 武邑县| 邻水| 滦南县| 兰西县| 海林市| 万载县| 普兰店市| 太原市|