男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   
 
Tempest in a bottle: Coke says Nongfu copied its product
By Hao Nan (China Daily)
Updated: 2011-10-19

It could be just healthy competition, but international beverage giant Coca-Cola says the Chinese brand Nongfu Spring copied its overall design and packaging for bottled vitamin water.

According to Zhai Mei, head of public affairs and communications at Coca-Cola China, Nongfu's Victory Vitamin Water "is visually very similar to Coke's Glacau Vitamin Water in bottle shape, size and logo design, which would easily confuse consumers".

Zhou Li, spokesman for Nongfu Spring, denied the accusation and noted it has no legal backing.

He also demanded a public apology from Coca-Cola.

Tempest in a bottle: Coke says Nongfu copied its product

"To avoid legal risks, Nongfu Spring especially consulted lawyers before the product was marketed," said Zhou.

"The designs of two products are obviously different in both label fonts and colors. We use horizontal words, while they have vertical. Our label is pure white - theirs has two colors," said Zhou.

In addition, Zhou said that Coca-Cola cannot accuse Nongfu Spring of plagiarism because it has no copyright or patent on the design, although it launched the product earlier.

Yet Zhai said the product from Nongfu is illegal because package designs of well-known brands are protected by law.

Zhou noted that Nongfu "made some changes early this year on the basis of Coca-Cola's complaint".

He contends the reason Coca-Cola is now accusing Nongfu of infringement a year after Victory Vitamin Water first went on sale is because "our beverage is far more popular with consumers than its Glacau product".

A bottle of Victory Vitamin Water sells for 3.5 yuan ($0.55), about one-third the recommended price of a bottle of Glacau.

Both have about the same additives, so the price differential could be the reason Nongfu has 6 percent of the vitamin water market while Glacau's share is less than 1 percent.

"It is Coca-Cola's own responsibility that it overpriced its product, which resulted in a low market share," Zhou said. "The drink is sold for a price deviating from its value, which has damaged rights of Chinese consumers. Coca-Cola must pay for that."

Coca-Cola responded that pricing does not justify intellectual property infringement.

"We have a strict price management system and invested heavily in research and high quality natural materials," Zhai said. "The drink targets the high-end market, so the price is relatively high, but not unreasonable."

Coca-Cola will continue to communicate with Nongfu, but does not plan to take legal action.

"We have shown kindness and sincerity from the beginning and wish to solve the problem harmoniously," Zhai said.

China Daily

(China Daily 10/19/2011 page17)



Preventing a patent authorization

Are we able to stop our rivals from obtaining authorization of a patent application that we regard as having substantial defects during the substantive examination, given the fact that the rival companies hane already published their patent applications?

How can a party use hedging to prepare for the risk of infringing?

Can an expired patent be applied again?

What is the difference between a non-compete obligation and trade secret confidentiality obligation?

How to prove trade secret infringement?

主站蜘蛛池模板: 安丘市| 汝州市| 德江县| 江安县| 新竹市| 长沙市| 西充县| 西充县| 柞水县| 紫阳县| 安塞县| 遂平县| 板桥市| 屏南县| 张家口市| 吉木萨尔县| 杂多县| 托里县| 永春县| 闽清县| 青冈县| 敖汉旗| 昆明市| 株洲市| 崇义县| 扎兰屯市| 灌南县| 辉南县| 南江县| 双流县| 安吉县| 逊克县| 常州市| 钦州市| 渭南市| 海阳市| 达拉特旗| 句容市| 长子县| 玛多县| 绥宁县| 政和县| 连江县| 都安| 五河县| 平陆县| 浏阳市| 额济纳旗| 湘潭市| 泽普县| 巴东县| 涿州市| 万宁市| 密山市| 广丰县| 礼泉县| 工布江达县| 青岛市| 诸城市| 儋州市| 于都县| 区。| 察哈| 高邑县| 东宁县| 汉阴县| 凤庆县| 宁津县| 寿阳县| 襄城县| 南川市| 泗洪县| 诏安县| 浙江省| 肇庆市| 枣阳市| 班玛县| 怀化市| 胶南市| 股票| 老河口市| 准格尔旗|