男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
中文
Home > Expat Focus

Taste bud travelling in Quanzhou

( chinadaily.com.cn )

Updated: 2016-12-28

Quanzhou's rich cultural and culinary history mesmerized a group of travel aficionados during a three-day visit to the historical city between Dec 17 and 20.

Six seasoned travellers from China, Indonesia, and France were invited by the local tourism authorities to tour Quanzhou, a city with a culinary legacy capable of rivaling any other.

Known as the starting point of the ancient Maritime Silk Road, Quanzhou became one of the four largest ports in the world in Tang Dynasty (618-907) and boasts a profound history, wonderful architecture, a rich cultural diversity and a spectacular culinary scene.

Visitors often stumble upon hidden gems, unnoticed streets, and unassumingly delicious eateries as they wander casually around town.

Feasting at a local chef's table

Upon arrival the miscellaneous group of travelers gathered for their first dinner together. They had been generously invited to the home of Liu Xiaohong, a respected local chef, based in Jiu Guan Yi, a historical quarter formerly home to government buildings and affluent mansions.

Liu and his wife entertained an additional six locals to form a party of 12 and the chef laughingly joked that this was the most people his house had ever hosted.

Unsurprisingly, the food lived up to its splendid reputation with fotiaoqiang proving a particular highlight. The dish is a tasty stew made with a variety of seafood ingredients and other delicacies such as hams, mutton, mushrooms and bamboo shoots.

One particularly vocal fan was Indonesian student Muhammad Nurckhalik. He comes from a coastal area of the Southeast Asian country and Chef Liu's dishes, despite being made in a quite different cooking style, reminded him of some hometown specialties.

Also in attendance were online bloggers Wang Haopeng and Deng Zhihong. Wang claimed that he will remember Quanzhou on account of Liu's steamed pork trotters alone – Liu's preparation involves wrapping the feet inside gauze filled with mushrooms, dried scallops, dried shredded squid, and lotus seeds.

Deng, on the other hand, was impressed by the rolls of fried pork and water chestnut wrapped in tofu skin.The dish is called wu xiang juan, meaning it has rich flavors.

In truth, each guest found a certain flavor particularly appealing and it was hard to put the chopsticks down and admit to being full.

Previous Page 1 2 3 Next Page

Copyright ?2017 Fujian Provincial Publicity Department (International Publicity Office) All Rights Reserved.
主站蜘蛛池模板: 休宁县| 宁城县| 新兴县| 宁波市| 万州区| 临沧市| 陵水| 望都县| 马鞍山市| 邯郸县| 锦州市| 安顺市| 河津市| 沅陵县| 贵德县| 五河县| 田东县| 酒泉市| 保山市| 修水县| 农安县| 峨边| 晋江市| 塔河县| 石棉县| 堆龙德庆县| 霍邱县| 阳东县| 古交市| 葫芦岛市| 肥城市| 三河市| 浪卡子县| 扶绥县| 芷江| 兰州市| 安新县| 勐海县| 永年县| 中卫市| 琼海市| 华池县| 手游| 霍邱县| 利川市| 洱源县| 乐亭县| 德令哈市| 莲花县| 莱芜市| 鸡东县| 香港| 祁连县| 苏尼特左旗| 友谊县| 宁蒗| 荔浦县| 长葛市| 惠来县| 台南市| 肇庆市| 瑞安市| 宜城市| 桐庐县| 安福县| 理塘县| 怀远县| 金溪县| 乾安县| 廊坊市| 阿克苏市| 丹凤县| 达拉特旗| 天祝| 隆安县| 科技| 铁岭市| 蒙山县| 上饶市| 易门县| 四子王旗| 大方县|