男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

Set the record straight

[ 2009-09-04 15:04]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Set the record straight

Chantal Anderson

Reader's question: Many of you have written asking about crop circles, so let's set the record straight. Could you explain “set the record straight”?

My comments:

Set the record straight is an expression meaning to display the truth about something that was previously misunderstood or wrongly portrayed. The record refers to general knowledge or popular thought regarding something or someone, like Britney Spears for example, and setting it straight means to replace false information with more accurate news. Many rumors regarding Britney Spears and her private life circulate around American pop culture, so she released a documentary on her life called, “For the Record” where she attempted to “set the record straight” on those rumors and misunderstandings about her life.

Spears told MTV, "I wanted to make this film because I started to feel like I wasn't being seen in the light that I wanted to be seen in. This is an opportunity to set the record straight and talk about what I've been through and where I'm headed."

A preview of the documentary can be found here: http://www.mtv.com/news/articles/1596736/20081009/spears_britney.jhtml

The phrase can be heard today everywhere from political campaigns, to movies and music lyrics in American pop culture.

 

About the author:

Chantal Anderson is a multimedia journalist at the China Daily Web site. Originally from Seattle, Washington she has found her way around the world doing photo essays in Greece, Mexico and Thailand. She is currently completing a double degree in Journalism and International Studies from the University of Washington.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 南陵县| 七台河市| 吉木乃县| 简阳市| 腾冲县| 建阳市| 和林格尔县| 偃师市| 华安县| 沈丘县| 青冈县| 图们市| 浙江省| 祁东县| 县级市| 荥经县| 远安县| 沙坪坝区| 晋宁县| 高雄县| 格尔木市| 洪雅县| 当雄县| 尉氏县| 禄丰县| 陵川县| 锡林浩特市| 肇州县| 洞头县| 浙江省| 攀枝花市| 唐河县| 城口县| 松溪县| 丰台区| 略阳县| 德保县| 蒙城县| 竹北市| 南昌县| 盈江县| 宾川县| 德钦县| 穆棱市| 阿城市| 剑川县| 洪雅县| 噶尔县| 洛扎县| 宣恩县| 措美县| 罗城| 樟树市| 黄山市| 桑日县| 蕲春县| 喀喇| 永城市| 白朗县| 库伦旗| 高淳县| 天全县| 平利县| 康保县| 枣阳市| 永春县| 莲花县| 宁城县| 淮安市| 阜康市| 施甸县| 禹城市| 武安市| 沅陵县| 宜兴市| 衡南县| 响水县| 扬中市| 隆子县| 禄劝| 荥经县| 容城县|