男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
News

Home> News

Li: Tax reform to boost vitality of real economy

Updated: 2016-04-05

( China Daily )

Premier Li Keqiang's message to the country's tax and financial authorities is crystal clear: The ongoing landmark tax reform must reduce burdens on all industries.

One month before the May 1 deadline of a sweeping reform that seeks to replace China's decadeslong business tax with a value-added tax, Li visited the State Administration of Taxation and the Ministry of Finance on Friday, making sure tax-reduction measures are in place to benefit numerous enterprises.

Beginning on May 1, the country's business-tax-to-VAT pilot program, which began four years ago, will expand to the remaining four sectors - property, construction, finance and consumer services - which involve at least 10 million companies. Together they contribute 80 percent of China's total business tax revenue.

An 11 percent VAT will be levied on construction and real estate companies, while a 6 percent rate will be imposed on finance and consumer service sectors. In addition, VAT deductions will cover all of enterprises' new real property, the State Administration of Taxation and the Ministry of Finance said last month.

"The business-tax-to-VAT reform is key to ensuring the effectiveness of the proactive fiscal policy, and to pressing ahead the structural, especially supply-side, reform for this year," Li said. "If this is well done, the real economy will be more vital."

The premier said China had augmented the government deficit this year, and the increase - 560 billion yuan ($86.45 billion) more than last year, to 2.18 trillion yuan - is meant primarily to cover tax reductions for enterprises following the tax reform.

The reform measures will alleviate the tax burden on enterprises by over 500 billion yuan, Li said.

The reform will bolster the development of the service sector, which contributed more than half of the country's gross domestic product last year.

The country has imposed a value-added tax on tangible goods, with services being subjected to a business tax imposed on a company's sales, including costs, thus resulting in double taxation.

Unlike a business tax, a VAT avoids double taxation by taxing only the difference between a commodity's price before taxes and its cost of production.

By eliminating repeated taxation, the reform will unify the country's taxation system and help create a fair market environment, Li said.

主站蜘蛛池模板: 祥云县| 江油市| 文成县| 中江县| 墨江| 绥化市| 新民市| 大名县| 台江县| 齐河县| 铜山县| 浪卡子县| 白朗县| 利津县| 枝江市| 大理市| 焦作市| 武强县| 任丘市| 依兰县| 呼玛县| 宜川县| 英山县| 河津市| 新民市| 高尔夫| 河曲县| 开江县| 清原| 兴城市| 涪陵区| 璧山县| 佛学| 新河县| 温宿县| 安宁市| 福海县| 彭州市| 大余县| 扎兰屯市| 吴堡县| 石棉县| 云林县| 徐汇区| 陈巴尔虎旗| 渭南市| 嘉义市| 巴彦淖尔市| 固始县| 汝南县| 杭锦旗| 北辰区| 门头沟区| 大渡口区| 福安市| 宽甸| 绥德县| 获嘉县| 黎川县| 阜新| 车致| 舞钢市| 察隅县| 留坝县| 中山市| 凤凰县| 西峡县| 台前县| 二连浩特市| 淮安市| 清水河县| 布尔津县| 吉林市| 宜兴市| 忻州市| 敦煌市| 偃师市| 泽普县| 汾阳市| 大悟县| 武宁县| 永丰县|