男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Passport Law of the People's Republic of China

(npc.gov.cn) Updated : 2015-08-17

Article 7 The items to be registered in an ordinary passport consist of the holder’s name, sex, date and place of birth, the date of issue, term of validity and place of issue of the passport and the issuing authority.

The term of validity of an ordinary passport for the holder under the age of sixteen shall be five years; and for the holder at or over the age of sixteen, it shall be ten years.

The specific measures for issue of ordinary passports shall be formulated by the Ministry of Public Security.

Article 8 Diplomats, consuls and their spouses or children who are minor, and diplomatic couriers shall hold diplomatic passports.

Employees who are dispatched by the Chinese government to work for the embassies or consulates of the People’s Republic of China, or the United Nations or its special commissions and other international organizations, and their spouses or children who are minor shall hold service passport.

For citizens other than those prescribed in the preceding two paragraphs who are to go abroad on official missions, their work units shall, in accordance with the provisions of Subparagraphs (2) and (3) of Article 4 in this Law, submit applications to the department for foreign affairs, which shall, in light of need, issue service passports or diplomatic passports.

Article 9 The items to be registered in a diplomatic passport or a service passport consist of the holder’s name, sex, date and place of birth, date of issue and term of validity of the passport and the issuing authority.

The issuing scope of diplomatic passports and service passports, the measures for issue of such passports, their terms of validity and the specific categories of service passports shall be prescribed by the Ministry of Foreign Affairs.

Article 10 Where a registered item in a passport is to be altered, the holder of the passport shall submit an application with the relevant certification documents to the issuing authority for having the alteration noted.

Article 11 A holder of passport may, under one of the following circumstances, apply for renewing the passport or reissue of a passport:

(1) when the term of validity is to be expired;

(2) when the pages for visas are to be used up;

(3) when the passport is so damaged that it can not be used any more;

(4) when the passport is lost or stolen; or

(5) under other circumstances when the passport needs to be renewed or reissued on justifiable grounds.

When the holder of an ordinary passport applies for renewal or reissue of such a passport in China, he shall, in person, submit an application shall to the exit-entry control department of the department for public security under the people’s government at or above the county level where his residence is registered; if he applies for the same abroad, he shall, in person, submit the application to an embassy or consulate of the People’s Republic of China, or a mission overseas authorized by the Ministry of Foreign Affairs. Where a Chinese citizen residing abroad applies for renewal or reissue of an ordinary passport after returning to China, he shall, in person, submit an application to the for exit-entry control department of the public security organ under the people’s government at or above the county level at the place where he lives temporarily.

The renewal or reissue of a diplomatic passport or a service passport shall be handled according to the relevant regulations of the Ministry of the Foreign Affairs.

Article 12 The passports shall be readable both visually and by computer.

The anti-forgery properties of the passports shall be based on international technical standards.

The passport issuing authority and its staff members shall keep confidential citizen's personal information gained through processing issuing passports.

Article 13 The passport issuing authority shall refuse to issue a passport if the applicant:

(1) does not possess the nationality of the People’s Republic of China;

(2) cannot prove his identity;

(3) practices fraud in the course of application;

(4) is punished for a crime and is serving a sentence;

(5) is not allowed to leave the country because of an unsettled civil case, as is notified by a people’s court;

(6) is a defendant in a criminal case or a criminal suspect; or

(7) is a person who the relevant competent department of the State Council believes will undermine national security or cause major losses to the interests of the State.

Article 14 The passport issuing authority shall refuse to issue the passport for a period ranging from six months to three years from the date the criminal punishment against him has been executed or the date he is repatriated, if the applicant:

(1) has received criminal punishment for obstructing border (frontier) control; or

(2) is repatriated after illegally leaving the country, residing or working abroad.

Article 15 People’s courts, people’s procuratorate, public security organs, national security organs and administrative supervisory authorities may, where necessary for handling a case, seize the passports of the parties of a case according to law.

Where the parties of the case refuse to hand over the passports, the State organs specified in the preceding paragraph may request the passport issuing authorities to declare the passports of the parties of the case invalid.

Article 16 If the holder of a passport forfeits the nationality of the People's Republic of China, or his passport is lost or stolen, the passport issuing authority shall declare the passport invalid.

All passports that are forged, tampered with or obtained by fraud, or are declared invalid by the passport issuing authority shall be null and void.

Article 17 Where a passport is obtained by fraudulent means, it shall be confiscated or declared invalid by the passport issuing authority; the holder of the passport shall be fined not less than RMB 2,000 yuan but not more than 5,000 yuan; and if a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

主站蜘蛛池模板: 稷山县| 方城县| 葵青区| 娱乐| 天镇县| 六安市| 通河县| 诏安县| 泌阳县| 高要市| 阳曲县| 濮阳县| 同江市| 济源市| 安泽县| 鸡西市| 黄梅县| 南靖县| 清徐县| 乐至县| 宿州市| 依兰县| 榆中县| 阿坝县| 宁海县| 塔河县| 报价| 含山县| 建瓯市| 滕州市| 个旧市| 同心县| 文昌市| 开鲁县| 定远县| 凤城市| 阿荣旗| 山丹县| 渝中区| 望城县| 沧源| 崇义县| 河西区| 龙南县| 信丰县| 乳山市| 嫩江县| 博爱县| 定安县| 三亚市| 从江县| 云林县| 从化市| 永靖县| 象州县| 蒲江县| 多伦县| 长兴县| 金秀| 鸡东县| 珠海市| 施秉县| 普陀区| 静海县| 乐平市| 湘乡市| 长宁县| 雅江县| 芜湖县| 镇赉县| 新绛县| 收藏| 西峡县| 剑川县| 扎鲁特旗| 北碚区| 巍山| 武定县| 雷山县| 习水县| 开平市| 潜江市|