男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

How a law professor cracked the Civil Code

(China Daily) Updated : 2021-12-10

How a law professor cracked the Civil Code
Chen Weizuo. [Photo/Xinhua]

BEIJING-At 5:30 am every day, Chen Weizuo wakes up, showers and goes for a run before starting his busy day.

He has followed the same routine for nearly 40 years.

Chen, 53, is a professor at Tsinghua University's Law School and translator of the Chinese version of the German Civil Code. His 25-square-meter office is crammed with civil codes and legal documents from different countries, including China's newly adopted Civil Code, which has a bright red cover.

"China's Civil Code is the latest achievement of the codification movement around the world. It represents Chinese wisdom and China's contribution to the culture of the rule of law," Chen said.

Studying law was Chen's dream from a young age. Realizing China's legal system had many imperfections, he decided to study abroad and introduced advanced legislative achievements from around the world to China.

In 1998, Chen went to Germany where he marveled at the strict logic and complete structure of the German Civil Code. Finding many errors in the then Chinese translation of the code, Chen decided to translate it himself.

Even for Germans, their civil code is difficult to learn. Chen weighed every clause, word and even punctuation to ensure the accuracy of his translation.

In 2004, Chen's translation was published and widely welcomed by law school teachers, students and other legal workers in China.

Thanks to his translation, many legal professionals gained an in-depth understanding of the German legal system.

Before translating the foreign civil codes, Chen and several generations of Chinese legal scholars' long-cherished wish was for China to have its own civil code based on local practices and specific national conditions.

Since the founding of the People's Republic of China in 1949, the formulation of the Civil Code had been initiated several times, but failed to be completed for various reasons.

In 2014, the compilation of the Civil Code was put on the agenda again, and a step-by-step strategy was adopted to issue the general provisions and then compile the separate subsections. In May 2020, the Civil Code of the PRC was officially adopted.

China's Civil Code has 1,260 articles, many of which, from Chen's perspective, are advanced by world standards.

For example, the code stipulates that a fetus has civil rights in terms of inheritance and other claims, which provides better protection for unborn children.

"After more than 40 years of reform and opening-up, China has made remarkable progress in the rule of law. We cannot rely on others to make the rules, but should make them ourselves," Chen said.

In his classes, more and more overseas students are studying Chinese law. Under Chen's guidance, they have realized the rationale behind special provisions in Chinese law.

Chen is now translating China's Civil Code into English. He plans to translate more Chinese laws into English in the future, to help the world better understand the country's latest legislative achievements.

"I hope to serve as a bridge for the legal exchanges between East and West and an envoy for academic exchanges," Chen said.

主站蜘蛛池模板: 吴川市| 淄博市| 巴东县| 渝北区| 女性| 吉木萨尔县| 墨竹工卡县| 本溪市| 宜黄县| 虎林市| 青神县| 浦江县| 鹤庆县| 台安县| 双峰县| 抚宁县| 洪湖市| 小金县| 平昌县| 邵阳市| 项城市| 南木林县| 南昌市| 沅陵县| 久治县| 关岭| 车致| 游戏| 凤山市| 灵石县| 曲松县| 江北区| 宜都市| 武夷山市| 城固县| 江门市| 青冈县| 汕尾市| 河曲县| 贺州市| 资源县| 仙居县| 石城县| 阜平县| 阜阳市| 筠连县| 宣城市| 泗水县| 富民县| 台东市| 滦平县| 昌吉市| 康马县| 来凤县| 怀柔区| 板桥市| 武城县| 梓潼县| 东城区| 漳浦县| 信丰县| 武隆县| 垣曲县| 宜兰市| 昔阳县| 兴化市| 灌云县| 靖宇县| 泊头市| 靖西县| 论坛| 河东区| 民勤县| 眉山市| 巨鹿县| 常德市| 保德县| 玉环县| 分宜县| 宜黄县| 东丰县| 凤城市|