男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Life

Will the Force be with China?

By Xu Fan (China Daily) Updated: 2016-12-29 08:29

The Star Wars franchise has been a victim of both timing and cultural expectations in China's movie market. Xu Fan examines expectations for the latest installment.

Star Wars will return to Chinese screens in the first weekend of 2017, but the big question for the world's second-largest market may still be: How much further can the new space opera go on its expedition to collect Chinese hearts?

Rogue One: A Star Wars Story, a spinoff prequel and the eighth movie of the world's most popular sci-fi franchise, will open on the Chinese mainland on Jan 6.

Last week, the major cast - Oscar-nominee Felicity Jones, Mexican lead Diego Luna and Chinese mega stars Donnie Yen and Jiang Wen - warmed up the forthcoming blockbuster in a whirlwind Beijing tour. Alongside them stood Gareth Edwards, the director previously known for Godzilla and Monsters.

The casting of Yen and Jiang marks the Hollywood franchise's first use of Chinese faces as major characters in Star Wars' 40-year history.

In the new tale centering on a group of unlikely heroes fighting against the Empire, Ye stars as a blind monk with stunning martial arts skills while Jiang plays his best friend, a weapons expert.

Early on, their casting news dominated domestic headlines. Some Chinese criticized the two - who can lead any big movie - for "degrading themselves" with supporting roles in a formulaic Hollywood blockbuster. That's especially since Jiang is known for his defiant, rebellious style and resistance of mainstream culture.

Both say that Star Wars' appeal for their children played decisive role in their acceptance of the roles.

Most industry watchers see the addition of Chinese elements as a strategy of Disney to change Star Wars' gloomy track record in China.

In January, the seventh Star Wars film, The Force Awakens, was released across the country but ended with a lackluster performance.

"Some insiders predicted The Force Awakens would surpass 2 billion yuan ($286 million), but it stopped at 826 million yuan," recalls Jiang Yong, a Beijing-based industry watcher.

January's movie ticket sales saw a year-on-year rise of nearly 48 percent - the peak of China's box office bonanza. Most of Hollywood blockbusters easily surpassed the benchmark of 1 billion yuan during that period of rapid growth.

Many earned much more, such as Fast & Furious 7 at 2.4 billion yuan and Transformers: Age of Extinction at nearly 2 billion yuan.

However, a look back finds the Force seemingly not being with Star Wars films in the Middle Kingdom over the decades.

Unlike most movie markets, which have been excited about the sci-fi franchise during the past 40 years, China has shown less enthusiasm.

The Star Wars prequels - the original trilogy was not released on the Chinese mainland - earned only 141million yuan here between 1999 and 2005.

Most analysts believe that the Star Wars prequels came too early to catch the golden phase, as China's box-office boom and Chinese moviegoers' passion for the big screen began growing in 2009.

Zhang Xiaobei, a sci-fi movie director and veteran commentator, says China's cultural climate then couldn't embrace Star Wars with the fervor it received in the West starting in the late 1970s.

"Star Wars catered to Western youngsters' pursuit of novelty, Eastern mysticism and anti-mainstream aesthetics," says film researcher Zuo Heng, who adds that the series did not bring the same sense of novelty to China.

"Without the nostalgia and history, Star Wars movies are not different from, or superior to, any other heavy effects-studded Hollywood blockbusters to young Chinese," explains Zhang.

But insiders believe change will come.

Zuo likens Star Wars to The Great Wall, the largest Sino-US coproduction of massive battles on China's architectural masterpiece, but says the casting of Yen and Jiang could mean a bigger effect for Rogue One.

"Their roles - rarely bearing such weight in a Hollywood big franchise before - may arouse international interest in China," says Zuo.

Jiang, who watched the preview last week in Beijing, says the duo played by the Chinese stars are impressive. In addition to veteran performances, they present a series of comedic moments.

"Such supporting roles sometimes grab audiences more than the lead characters, making them a bit easier to be remembered by international audiences," says Jiang.

Jiang adds that the young generation, with more access to Hollywood movies and better English, is expanding the fan base.

"When some familiar lines or characters appear, the youngsters scream and clap. You can sense the difference between decades ago and now," says Jiang, who first watched the Star Wars movies in the 1980s.

Contact the writer at xufan@chinadaily.com.cn

Will the Force be with China?

A promotional event is held in Beijing for the upcoming Rogue One: A Star Wars Story, featuring (from left) Donnie Yen, Felicity Jones, Diego Luna, director Gareth Edwards and actor Jiang Wen. Feng Yongbin / China Daily

Highlights
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 壶关县| 广饶县| 香港| 普兰县| 崇阳县| 浦县| 精河县| 淮南市| 攀枝花市| 昔阳县| 兴义市| 合水县| 盐池县| 舒城县| 金湖县| 闽清县| 祁阳县| 全椒县| 泸州市| 南平市| 安岳县| 漳平市| 莲花县| 信阳市| 壤塘县| 黎平县| 阳山县| 象州县| 泰宁县| 当涂县| 长乐市| 全州县| 乌鲁木齐市| 英超| 宁乡县| 五台县| 邻水| 区。| 崇阳县| 合山市| 江北区| 河东区| 安平县| 平谷区| 梅河口市| 定襄县| 论坛| 九龙坡区| 确山县| 澜沧| 乐安县| 三台县| 乌海市| 仁化县| 嘉鱼县| 阿拉尔市| 锡林郭勒盟| 申扎县| 屏南县| 夏津县| 海原县| 马山县| 涟源市| 宝坻区| 武穴市| 锡林浩特市| 伊春市| 疏附县| 彰武县| 江孜县| 五台县| 文水县| 湘乡市| 成安县| 霍林郭勒市| 巴南区| 措勤县| 隆回县| 四子王旗| 江都市| 长泰县| 吉木乃县|