男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / China

Britain still appeals to students, despite Brexit

By Zhao Xinying (China Daily) Updated: 2017-01-18 07:47

A devalued pound and job opportunities are cited as reasons for the UK's popularity, Zhao Xinying reports.

The vote to leave the European Union has not damaged the United Kingdom's appeal among Chinese as a popular destination for overseas study.

While some reports have predicted a drop in the number of EU nationals seeking places on some of the most popular courses at Britain's leading universities, applications from Chinese students look set to increase.

According to the British Council, the number of visas issued to students from the Chinese mainland has grown during the past decade. In the first nine months of 2016, almost 73,000 students from China obtained a visa from Britain, a 9 percent increase year-on-year.

 Britain still appeals to students, despite Brexit

A Chinese college student checks details about studying in the United Kingdom at the China Education Expo in Beijing in October. CFP

"As the upsurge of studying overseas continues among Chinese nationals, Britain will remain one of the top destinations," says He Chugang, general manager of the South China region at Amber Education, an overseas-study consultancy.

"We expect that the number of Chinese applying to study in the UK will keep on growing in the future."

A survey of 1,000 international students published in the UK's Independent newspaper in the wake of last June's Brexit vote showed almost 30 percent would not consider applying to British universities as they believed that the country was "less welcoming" as a result of the decision.

Those surveyed said they were seeking education elsewhere, such as Canada, Germany, Australia or the United States.

But Amber Education's He says applications for studies at UK universities "remains strong" with no evidence that the Brexit decision has had an impact on where students in China want to locate.

Gu Zeqing, a 23-year-old translation studies student from Nantong, Jiangsu province, says he chose Britain partly because of the Brexit result.

"I'm not affected by the Brexit at all," said Gu, who has applied to do a master's program in the UK.

"On the contrary, it even has one benefit for Chinese students as the devalued pound means lower tuition fees."

Lin Ying, general manager of the Britain section at JJL Overseas Education, an overseas-study consultancy in Beijing, says another possible benefit of the Brexit is that a decline in the number of EU applicants to British universities potentially means more places for students from further afield. In the longer term, it could also improve their job prospects, He says.

He says students from the EU who previously enjoyed preferential employment policies in the UK are now "standing on the same starting line" as international students.

"This means that if Chinese students decide to hunt for jobs in Britain after graduation, they will have more opportunities to compete for the posts previously designed for or occupied by graduates from the EU," he said.

Contact the writer at zhaoxinying@chinadaily.com.cn

Highlights
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 子长县| 监利县| 察隅县| 和政县| 昌平区| 玉溪市| 大田县| 永清县| 长岭县| 永春县| 南丹县| 昌乐县| 邯郸县| 贵南县| 云阳县| 内黄县| 本溪| 达孜县| 莱阳市| 东丰县| 湖南省| 仙游县| 泾阳县| 松原市| 九寨沟县| 临武县| 措勤县| 丰原市| 崇左市| 顺昌县| 延津县| 赤峰市| 宜兰县| 偃师市| 昆山市| 台中县| 长子县| 南宁市| 辽中县| 莱州市| 定边县| 辽中县| 安达市| 望奎县| 威海市| 上饶市| 毕节市| 蒙山县| 当涂县| 灵武市| 河南省| 巴林左旗| 陇西县| 来安县| 广南县| 宝清县| 大渡口区| 安阳县| 斗六市| 左云县| 菏泽市| 嘉黎县| 定结县| 老河口市| 石河子市| 安陆市| 乌兰浩特市| 泸定县| 上高县| 上杭县| 抚顺县| 灵璧县| 马龙县| 迁安市| 泸定县| 陇川县| 栾城县| 托克托县| 高唐县| 土默特右旗| 利川市| 梁山县|