男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Life

Carving out the revival of a lost art

(China Daily) Updated: 2017-02-25 07:11

The 'last master of Beijing's woodcut New Year prints' continues creating traditional works in a social media age

Zhang Kuo, 58, forever associates his art with Chairman Mao Zedong.

In the 1970s, when he was a middle school student, houses and streets in Beijing were posted with woodcut prints of the "great helmsman" during Spring Festival.

He was fascinated by the traditional folk art, but dared not try at that time, because any mistake on the Chairman Mao portrait could incur "anti-revolutionary" accusations.

 Carving out the revival of a lost art

The art - nianhua - dates back more than 600 years to when people put woodcut prints on doors and walls, and the gates of palaces, to ward off devils or express good wishes in traditional festivals.

Forty years later, he is now known as "the last master of Beijing's woodcut New Year prints".

The art - nianhua - dates back more than 600 years to when people put woodcut prints on doors and walls, and the gates of palaces, to ward off devils or express good wishes in traditional festivals.

Subjects varied from place to place, but Beijing natives preferred pictures of gods, heroes, ancestors, folk tales and Peking operas.

Zhang's family lived in a hutong alley near the Forbidden City. He learned carpentry, including woodcutting, from a neighbor at a young age, before being employed as a truck driver on road construction projects.

In 2007, he traveled to Shaanxi and Henan provinces, where he found local woodcut print artists still thriving. Zhang was inspired, and determined to return to the craft.

He bought wood and spent months in libraries and antique shops, seeking traditional prints, books, and carving knives. He rented a small house as his studio in a hutong in downtown Beijing.

Woodcut printing has four steps. He usually sketches a picture on a piece of paper before carving it on a set of boards. He paints the boards in different colors. Lastly, he presses a piece of paper to the board to print the picture. In bygone days, the steps were sometimes done by different craftsmen, but Zhang does them all himself.

For a decade, he has spent hours each day carving, often forgetting to eat.

His early work drew little attention. For a long time, he sold two or three paintings a month, each priced just 20 yuan. He earned a living from running a restaurant.

Machine-made prints sell much cheaper and faster, but Zhang is unfazed by the competition. He comforts himself with a Chinese saying: "Soft fire makes sweet malt."

Though woodcut prints bring in little money, he is rewarded with skill, joy and contentment.

In the past, woodcut printing was a low-paid job. Industrialization made the skills rare and the craftsmen more respected. Zhang's story has been covered in newspapers and books, and attracted a lot of attention on social media.

He and his wife are frequently invited to demonstrate at temple fairs and exhibitions. Last year, he was invited to teach at primary and middle schools to inspire the next generation's interest in the traditional art, which was added to China's intangible cultural heritage list in 2006.

He has also tried to bring modern culture into the art, including Chinese and foreign cartoon characters in his work, and printing on shopping bags.

The Monkey King, the map of Middle-earth from The Lord of the Rings and popular Japanese cartoon and video game characters are also on his printing list.

His favorite piece of work is a QR code stamp that took three days to carve. He uses it on each print so that customers can scan it and reach him on WeChat.

Zhang never tires of sharing his work and traditional folk art on social media, posting several times a day.

He finished a rooster design before the Lunar New Year, and now is busy carving a portrait of Confucius.

His biggest wish is to hold an exhibition of his prints: "For a craftsman, being respected matters more than making money."

Xinhua

 

Highlights
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 万安县| 睢宁县| 滦南县| 平阳县| 镇赉县| 扶余县| 岳西县| 宝兴县| 枣庄市| 陆川县| 津市市| 五河县| 随州市| 庄河市| 怀集县| 加查县| 上杭县| 江门市| 大兴区| 肃南| 香港| 固镇县| 宝应县| 虹口区| 旅游| 西华县| 枣阳市| 呼图壁县| 永川市| 馆陶县| 西华县| 博野县| 台北县| 通许县| 乌鲁木齐县| 安宁市| 雷山县| 喀什市| 镇巴县| 嘉峪关市| 吉林省| 富宁县| 尉氏县| 西安市| 无棣县| 江达县| 文登市| 余姚市| 黄梅县| 绥江县| 长岭县| 丹东市| 长春市| 仪征市| 东乡县| 桐庐县| 三门县| 婺源县| 永清县| 泰兴市| 玉树县| 盈江县| 夹江县| 页游| 磴口县| 南溪县| 兴义市| 墨玉县| 汝南县| 定日县| 布尔津县| 阳原县| 毕节市| 广南县| 溧水县| 措美县| 沁阳市| 博客| 临西县| 江山市| 凤庆县| 溧阳市|