男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Life

Myanmar designers put twist on local fashion

By Caroline Henshaw in Yangon (China Daily) Updated: 2017-07-14 09:20

With Myanmar emerging as a manufacturing hub for mass-produced clothes, a crop of young designers are using home-grown fashion to preserve the country's sartorial heritage.

Inside her boutique in downtown Yangon, Pyone Thet Thet Kyaw crafts her own designs using traditional patterns and fabrics, many from ethnic minority groups, to make A-line skirts, dresses and tops.

On another she adds the high-collared neckline of the inngyi - a tight top usually worn by Myanmar women along with a fitted, sarong-like skirt - to a flirty pleated dress.

"We Burmese really care about our ethnic and traditional clothes," she says in the shop, over the whir of sewing machines.

"When you modernize the traditional patterned clothes you have to be careful they're not too flashy - or too modern."

Myanmar is fiercely proud of its traditional clothes, which were largely protected from the influx of homogenous Western fashion now ubiquitous across Southeast Asia.

Designer Ma Pont says she was not allowed to show even a flash of shoulder or armpit when she used to make clothes for TV channels in the 1990s.

But while many still prefer traditional clothes, especially the sarong-like longyi worn by both men and women, fashions are starting to change.

Shopping malls aimed at Yangon's growing middle class are sprouting up around the city, while on its fringes factories are churning out clothes for international brands.

It is a flip-side of the industry which boutique designer Pyone Thet Thet Kyaw has seen first-hand.

As a teenager she spent months in garment factories on the outskirts of the commercial capital.

The experience made her determined to open her own boutique and train young women in the art of clothes-making.

Myanmar is swiftly becoming a new hub for massive garment factories making cheap clothes for fashion giants like H&M and Primark.

Exports more than doubled to $1.65 billion last financial year, according to official data, and are expected to surge after the United States lifted its sanctions in October.

But while the sector is helping to drive rapid economic growth, critics say few benefits are trickling down to workers.

Meanwhile, other local designers, like Mo Hom, are working to save Myanmar's centuries-old traditional fabric industry from the influx of cheap imported clothes.

Her boutique in Yangon is filled with colorful designs in cotton and silks sourced from Chin and Shan states, where they can take months to weave by hand using traditional wooden looms.

Many are dyed with natural substances such as green tea and strawberries to give subtle colors, which she mixes with traditional ethnic patterns and silhouettes.

"Local mills are actually dying because there is no market demand any more," says Mo Hom, who trained and worked as a designer in New York before moving back to Myanmar in 2012.

"A lot of the mills are actually closing down."

Myanmar designers put twist on local fashion

Highlights
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 舒兰市| 井研县| 上杭县| 梁河县| 淮北市| 临潭县| 新邵县| 平利县| 册亨县| 桐城市| 和龙市| 灯塔市| 仁寿县| 齐齐哈尔市| 永修县| 苍溪县| 揭西县| 仁怀市| 怀柔区| 长阳| 内江市| 桦南县| 峨山| 醴陵市| 绥德县| 海南省| 文化| 光泽县| 云龙县| 大理市| 昭苏县| 饶阳县| 金平| 丰台区| 柳河县| 昌图县| 平顶山市| 潜山县| 拜泉县| 丹凤县| 临安市| 北流市| 遵义县| 许昌县| 泸定县| 弥勒县| 康平县| 徐汇区| 望城县| SHOW| 凌云县| 苗栗县| 称多县| 大邑县| 资兴市| 汤原县| 大余县| 微博| 常熟市| 达日县| 宁安市| 武邑县| 内乡县| 万荣县| 卫辉市| 屏山县| 威远县| 丹阳市| 娄底市| 治县。| 磐安县| 白沙| 张家港市| 玛多县| 湘阴县| 司法| 青阳县| 恩施市| 五指山市| 南雄市| 新宁县| 萨迦县|