男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

China's rise driving Hollywood interest in Asia

Updated: 2012-03-22 16:08

(Agencies)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

China’s economic rise and growing international profile are spurring Hollywood’s interest in movies using Asian themes and production money, US movie industry veterans said Tuesday.

Big studios are trying to push further into China, where box office receipts rose more than a third last year to $2 billion. China represents one of the most attractive growth opportunities for the US movie industry, which is facing declining North American theater revenue and slumping DVD sales.

For the last decade, China has allowed only 20 foreign films a year — mostly big-budget Hollywood fare — to get national distribution. But it opened the door a little more last month when it changed the rules to allow in up to 14 more films a year as long as they are made in 3-D or for the big-screen Imax format. The foreign share of ticket sales will rise to 25 percent, up from 13.5 percent to 17.5 percent under the old system.

"I know studio executives and even chairmen of studios who’ve never been to China, who are now saying: I need to go, I need to meet people,” said Hollywood producer Tracey Trench.

At its current growth rate, China is expected to become the world’s 2nd largest movie market in a few years, with box office takings projected to top $5 billion by 2015. In North America, revenue has fallen for two years straight, and ended 2011 with $10.2 billion in ticket sales.

Glenn Berger, the screenwriter of the “Kung Fu Panda” movies, said that China is a trendy theme now.

"Hollywood needs to tell the same story in new and unusual ways and right now China is hot, it’s interesting and most people in the West don’t know very much about it,” Berger said.

"Kung Fu Panda 2,” about a cartoon panda named Po who battles a peacock villain, raked in $665 million at the box office last year, although only $165 million of that was from U.S. moviegoers.

Trench and Berger spoke at a panel at the Hong Kong International Film and Television Market, or Filmart. The entertainment industry trade show is one Asia’s biggest, with 640 exhibitors — 10 percent more than last year — hoping to sell their films to 5,200 buyers expected from around the world.

Asia’s growing wealth is one big draw for Hollywood studios who are looking for ways to keep costs down, especially on big-budget blockbusters, said Trench, who was executive producer of “The Pink Panther,” ”Just Married,” and “Ever After.”

"You already know it’s costing you a ton of money, so you try to figure out every way possible to hedge that financial risk,” including getting co-production money and rebates and shooting in cheaper locations, said Trench. “This region now plays into a lot of those factors.”

Hollywood studios have been busy teaming up with Chinese production companies.

DreamWorks Animation SKG Inc., which produced “Kung Fu Panda,” said in February it’s tying up with three Chinese companies on a joint venture entertainment company that will make Chinese animated and live action content. Dreamworks will have a 45 percent stake in the venture, which is expected to begin operations in Shanghai later this year.

Legendary Entertainment, producer of hits including “The Dark Knight,” "Inception” and the two “Hangover” installments, partnered with leading Chinese studio Huayi Brothers Media Corp. in June to form Legendary East. The venture plans one or two big budget movies a year starting in 2013 for global audiences that are also commercially viable in China. The films will be mainly in English and feature themes based on Chinese history, mythology or culture.

Another Hollywood studio, Relativity Media, said last year it’s partnering with two companies to make Chinese films for global audiences and distribute movies in China.

While English is usually the preferred language for Asian-themed movies aimed at international audiences, that could change in the next decade as America’s grip on the title of world’s biggest movie market weakens, Trench predicted.

"There’s a time right now that all of the studios, if they’re going to do movies with Asian elements, they’re going to be in English,” she said. “But that’s not going to be forever.”

主站蜘蛛池模板: 长武县| 宣城市| 长子县| 江西省| 天全县| 鄂伦春自治旗| 石林| 精河县| 吴旗县| 托里县| 石城县| 灵山县| 新竹县| 剑河县| 方城县| 长治县| 贵定县| 霸州市| 奉化市| 洛宁县| 吕梁市| 广平县| 隆昌县| 海门市| 梓潼县| 霸州市| 青浦区| 西峡县| 武平县| 通海县| 沧源| 彝良县| 武威市| 德格县| 全州县| 宜阳县| 庆安县| 陵水| 林州市| 北川| 岳阳县| 黑龙江省| 海南省| 顺平县| 通化市| 辉南县| 忻州市| 永新县| 余姚市| 建德市| 乌兰县| 古交市| 武宣县| 老河口市| 磐安县| 南丰县| 盐山县| 桓台县| 曲靖市| 黎城县| 常德市| 古丈县| 阆中市| 湘阴县| 大名县| 罗源县| 宁国市| 金湖县| 凤阳县| 突泉县| 花莲市| 都江堰市| 广安市| 泗阳县| 延安市| 雷山县| 保德县| 蕉岭县| 阆中市| 孟村| 故城县| 都安|