男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Opinion / Op-Ed Contributors

Dispute denial will not work

By Jin Yongming (China Daily) Updated: 2012-04-20 08:04

Dispute denial will not work

It was absurd for Tokyo's controversial governor Shintaro Ishihara to say that his city prefecture is negotiating with the "owner" of the Diaoyu Islands, with the aim of "buying them by the end of this year".

Ishihara said in a speech in Washington on Tuesday that he had begun negotiations to "purchase" three islets of the Diaoyu Islands that are "owned by a Japanese family".

This is ludicrous, as all the islands belong to China.

China has indisputable sovereignty over the Diaoyu Islands. The Diaoyu Islands were named first by China and have always been within the maritime defense boundary of China since the Ming Dynasty (1368-1644). The islands were illegally occupied by Japan after Sino-Japan War (1894-95).

After World War II, the Chinese government resumed its sovereignty over the Diaoyu Islands, but the islands were "entrusted" to the US in 1951, which in turn "returned" them to Japan in 1971. However, both these moves were illegal as they involved territory that wasn't theirs, and China never acknowledged these moves.

Japan has for a long time adopted the strategy of denying there is a dispute over the islands in order to exploit the islands' resources. The denial of a dispute over the Diaoyu Islands by Japan has prevented negotiations from progressing.

Though Diaoyu Islands are China's indisputable territory, China takes a pragmatic approach and hopes to solve the problem through talks with Japan.

However, this year some Japanese politicians repeated provocative words even though this year marks 40th anniversary of the normalization of China-Japan diplomatic ties.

In fact, what happened four decades ago exactly proved their denial wrong.

Four decades ago, when then Japanese prime minister Kakuei Tanaka met former Chinese premier Zhou Enlai on Sept 27, 1972, they agreed to avoid talking about the islands in order to pave the way for the normalization of bilateral ties that year. In 1978, then Chinese vice-premier Deng Xiaoping proposed to "shelve the dispute and explore jointly", which led to the signing of the China-Japan Treaty of Peace and Friendship in 1978. All these showed Japan agreed that the two countries had a dispute over the Diaoyu Islands.

In 2008, diplomats from the two countries did a good job in reaching an agreement in principle on the East China Sea issue. That marked a beginning of efforts to find a way to resolve the disputes between them. But disparities and contradictions still exist because no consensus has been reached in the dispute over the islands and the maritime boundary.

In fact, Japan even denies there is a dispute. Yet according to a judgment by the Permanent Court of International Justice, a dispute is "a disagreement on a point of law or fact, a conflict of legal views or of interests". This definition has since been applied and clarified on a number of occasions. So from the point of international law, there exists a dispute between China and Japan over the Diaoyu Islands.

Japan should accept that there is a dispute and withdraw its vigilance mechanism in and around the Diaoyu Islands, so that joint historical and legal research can be undertaken to solve the dispute.

The most important thing China can do at the moment is to break Japan's argument that it has no dispute with China over the Diaoyu Islands. Only then will it be able to promote joint exploitation in and around the Diaoyu Islands.

What's more, the Chinese government should show its sovereignty over the Diaoyu Islands by strengthening its management of the islands. It should announce standardized names for the islands, and make public their locations.

The mainland and Taiwan need to set up a joint authority to make surveys of the islands' resources and environment, and they need to establish a GPS station and observatories. They should also enhance cooperation to protect Chinese fishermen and their rights to fish around the islands.

These will pave way for China to restart the process of drawing a boundary in the East China Sea.

The author is a law scholar with the Shanghai Academy of Social Sciences and the Academy of Ocean of China.

(China Daily 04/20/2012 page9)

Most Viewed Today's Top News
...
主站蜘蛛池模板: 浦东新区| 福州市| 南投市| 墨江| 汕头市| 喀喇沁旗| 团风县| 平度市| 内丘县| 板桥市| 社旗县| 北辰区| 孝昌县| 土默特右旗| 高密市| 东兴市| 玉屏| 德州市| 建瓯市| 清涧县| 壤塘县| 漾濞| 瓮安县| 旌德县| 射洪县| 宜兰县| 阳朔县| 沅陵县| 翼城县| 洞口县| 青州市| 伊金霍洛旗| 宕昌县| 栖霞市| 建阳市| 弥渡县| 水城县| 耒阳市| 东源县| 安乡县| 上饶市| 天台县| 贵南县| 衡东县| 和平区| 平邑县| 天全县| 富阳市| 山阳县| 泸西县| 民勤县| 延安市| 黄骅市| 伊宁市| 岗巴县| 罗山县| 全南县| 西乌珠穆沁旗| 永丰县| 读书| 光山县| 大港区| 江西省| 海丰县| 榆林市| 白水县| 龙口市| 桓台县| 西乌珠穆沁旗| 卫辉市| 西昌市| 奉贤区| 盘锦市| 唐山市| 扶沟县| 桦南县| 延庆县| 巴东县| 镇江市| 黄石市| 孙吴县| 海口市|