男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Opinion / Berlin Fang

Protecting intellectual property rights

By Berlin Fang (China Daily) Updated: 2012-09-28 08:08

Protecting intellectual property rights

Recently I signed up with Wanfang, China's public "pay-to-read" portal for academic papers. The site is easy to navigate and sophisticated in function, with bibliographies, citation statistics and buttons you can click to share an article using social networking sites. Someone has invested some serious money and the site is poised to become a marketplace for research papers in China.

The "pay-to-read" website for research papers helps to illustrate how far China has progressed in protecting intellectual property over the past few decades.

China's progress in protecting intellectual property rights has been marked by several milestones, such as China's joining of the World Intellectual Property Organization and other world conventions, as well as the signing of bilateral agreements with individual countries on the matter. Most of these agreements were signed in the 1980s and 1990s when China was struggling to convince skeptical observers that efforts were under way to protect international intellectual property.

Yet during the same period, China strengthened IP protection domestically by developing new laws or amending old ones. It is an increasingly common understanding that we as a nation are doing ourselves a disservice by tolerating copyright infringements, as creativity and innovation are at risk if the works of scientists, artists and engineers are not protected. Awareness has grown so that today a university professor violating someone else's copyright can spill out of the ivory tower of academia to become national news.

In the late 1980s to early 1990s, translations of books like One Hundred Years of Solitude by the Colombian writer Gabriel Garca Mrquez were readily available on college campuses in China. These translations were tremendously popular. But the authors and their publishers never gained a cent from these translations as they were all unauthorized. Last year, Thinkingdom Media Group was said to have paid a million dollars for the right to translate and sell One Hundred Years of Solitude in China.

The novel 1Q84 was also said to have brought the Japanese author Haruki Murakami a million dollars in royalties in China. There might be some marketing gimmicks for deals like this, but still, a million dollars?

As a translator and writer, I have personally witnessed the change in IP protection that has taken place over the past two decades. However, through my work I have found that international authors, publishers and agents are still sometimes overtly cautious of publishing in China, because they have an impression of China's IP protection that is decades out of date. They risk missing out on the opportunities that the publishing industry in China has to offer now. I think in a few years, the prices will regress to more moderate levels with million-dollar deals the stuff of legends.

In other fields, I also see large improvements in IP protection. As a columnist and blogger, my works used to be republished on many sites without my permission. In the last two years, however, I see that more people ask for permission to use my content.

This change is happening thanks to stronger laws and regulations on the one hand, and publishers' heightened self-regulation on the other. Last year, for instance, Caixin News found that a number of sites took an article I wrote for their site without my permission. The editor, Tan Juan, took the trouble to contact the administrator of each and every one of these sites to ask them to remove the article. I was really impressed with such dedication and respect for my work.

Copyrights have much to do with protecting the creative professions' ability to make a profit. It is encouraging to find that there is so much interest in China now to protect IP. Countries, like people, go through developmental stages. There was a time when Charles Dickens complained of not making a penny for his works in the United States. Now the US has a library of laws to make sure people like Dickens get what they deserve.

China may still have some way to go in its development, but it is definitely profitable to establish a presence in China now.

The author is a US-based instructional designer, literary translator and columnist writing on cross-cultural issues.

(China Daily 09/28/2012 page8)

Most Viewed Today's Top News
...
主站蜘蛛池模板: 阜阳市| 乐山市| 博罗县| 达孜县| 读书| 福鼎市| 京山县| 雷州市| 丰县| 哈巴河县| 清丰县| 获嘉县| 奈曼旗| 兴仁县| 廊坊市| 阿拉善右旗| 腾冲县| 巴马| 宿松县| 青田县| 静乐县| 万荣县| 会同县| 博爱县| 宜春市| 淳化县| 黄骅市| 新余市| 渭南市| 高陵县| 望谟县| 中牟县| 衡南县| 通渭县| 瑞丽市| 湖北省| 双鸭山市| 伊吾县| 海南省| 岚皋县| 黑河市| 高雄县| 罗田县| 从化市| 威宁| 吴忠市| 阜平县| 伊宁县| 额济纳旗| 阳城县| 保定市| 平安县| 德保县| 孟津县| 宜兰市| 巢湖市| 宁明县| 义乌市| 邹城市| 乌海市| 张家界市| 万山特区| 郯城县| 柳林县| 陈巴尔虎旗| 利川市| 彭泽县| 玛多县| 广元市| 东丰县| 湟源县| 达拉特旗| 雷波县| 乐亭县| 乌拉特前旗| 渭源县| 武冈市| 汪清县| 常熟市| 淄博市| 安平县| 丹东市|