男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文

Luxury is in the wallet of the beholder

( Lin Jinghua ) Updated: 2015-10-31 11:51:30

Out with the old as Chinese chase new upmarket labels abroad

Chinese luxury consumers are spending more on ready-to-wear and new labels, a notable shift in the behaviour and tastes of the world's top spenders, a Reuters survey of retailers in the United States, Asia and Europe showed.

Chinese consumers are increasingly traveling alone, rather than in groups, and are more likely to buy for themselves or friends than for their boss, or the spouse of a government official. Just over two years ago, around a third of Chinese luxury purchases centered on gifts-for-favors including Rolex watches, Hennessy cognac and Gucci handbags.

Beijing's clamp-down on corruption and conspicuous spending since 2012 has squashed that market and prompted more Chinese to buy luxury goods abroad to save money and shop anonymously.

Analysts estimate more than two thirds of luxury purchases by Chinese buyers is done overseas, mainly in shopping hotspots such as Paris, Milan, London, New York and Tokyo, which can offer savings of more than 50 percent compared with China prices thanks to foreign exchange rates, tax refunds and other discounts.

"While they used to purchase luxury products to show off their wealth, now they want to show their good taste, their personal choice of the best the luxury industry can offer," says Daniele Zito, from consultancy Bain & Co, based in Italy.

"This is increasingly supporting more niche and less distributed brands."

More than a dozen luxury retailers surveyed in Asia, Europe and the United States says they had not seen any impact from China's economic woes this year. Such effects could feed through in coming months, analysts says.

Luxury spending by Chinese abroad is rising and their changing tastes have implications for many up-and-coming brands, the survey suggested.

Chinese luxury buyers barely existed a decade ago but today represent more than 30 percent of the global personal luxury goods market, expected to reach around $259 billion this year.

And since only about 5 percent of Chinese have passports, many more will travel, predicts Erwan Rambourg, an HSBC luxury goods analyst and author of The Bling Dynasty: Why the reign of the Chinese luxury shoppers has only just begun.

Many Chinese shoppers are on their second or third trip, sometimes to the same place, which means they are more likely to be travelling alone and have more time to try out new styles and brands.

"They have much more time to spend money and look after themselves when they are alone," says Bertrand Legal, a personal shopper at Paris' Printemps, a department store with more than 2,000 high-spending customers on its rolodex. Close to 70 percent are Chinese.

Rising stars

Valentino, Dolce & Gabbana, Givenchy, Chloe and Miu Miu, are among the brands drawing more interest from Chinese customers, the survey showed.

Rising stars in ready-to-wear are Victoria Beckham and Alexander McQueen, as well as Korean designers such as Mojo.s.phine and Ozoc.

"Everyone I talk to in China is always asking for new brands," says Sage Brennan, a consultant for brands in the United States.

Despite China's woes, Chinese luxury spending abroad had shown no sign of abating. Tax-refund firm Global Blue says global spending by Chinese tourists rose 65.6 percent in August and 73 percent in July year-on-year.

Sales have fallen sharply in mainland China though, hitting brands such as Prada, LVMH's Louis Vuitton and Kering's Gucci, which invested heavily to open boutiques there.

"Companies have to accept the reality that the cycle of the past 10 to 12 years is over," says Peter Cheung, a fashion consultant in Hong Kong who works with luxury brands.

Overall, the global luxury industry's sales growth has slowed to 5 percent in 2014 from 7 percent in 2013 and over 10 percent in previous years.

'Knee-length skirt and a hat'

Personal shoppers in department stores such as Harrods and Selfridges in London, and Printemps in Paris says Chinese tourists are keen on making shopping a cultural experience and attending social events such as fashion shows and horse races.

"It is about getting them to discover the British lifestyle, dressing codes and etiquette," says Sabrina Cannon, head of personal shopping at Harrods, where Chinese are the top spenders.

She helps create entire looks for events such as Britain's Ascot horse race, for which one should have "shoulders covered, a knee-length skirt and a hat."

Chinese customers from big cities such as Shanghai and Beijing have started to mix brands as they hone their style, while those from second-or third-tier cities opt for the safe "total look", dressing in one brand from head to toe, personal shopping assistants says.

The typical Chinese luxury buyer is aged 25 to 40 and newly wealthy, many having made their money from Internet-based businesses, says Eva Chang of Shanghai luxury department store l'Avenue.

"This is a very savvy, fast-learning, ultra-connected group, who buy things for themselves or on behalf of friends," she says. Buying for others is around 20 percent of luxury purchases abroad, analysts estimate.

While Chanel is the preferred brand, "key opinion leaders", like celebrities, are helping new names gain ground.

"They will go for smaller brands, but only if they have heard about them before," says James Servini, head of personal shopping at Selfridges in London.

Favourite watch brands include Patek Philippe, Piaget, Vacheron Constantin and Rolex. Chinese shoppers prefer to buy diamonds than watches from Cartier, while popular jewellery products include Bulgari's Serpenti bracelets and Van Cleef's Alhambra pendants, the survey showed.

Previous Page 1 2 Next Page

Editor's Picks
Hot words

Most Popular
...
主站蜘蛛池模板: 邓州市| 湖口县| 漾濞| 全椒县| 卢龙县| 龙岩市| 乾安县| 凤凰县| 云浮市| 阳新县| 凌源市| 盐源县| 鞍山市| 桃园市| 榆中县| 巨鹿县| 郧西县| 平果县| 铁岭市| 淅川县| 黄龙县| 山阳县| 抚顺县| 大厂| 兴业县| 灌南县| 栾城县| 尼玛县| 通江县| 随州市| 金湖县| 克拉玛依市| 彭水| 锦州市| 定安县| 斗六市| 辽源市| 宣化县| 封开县| 旬邑县| 巴楚县| 内乡县| 栖霞市| 内黄县| 蒙阴县| 黄骅市| 宿州市| 辰溪县| 崇礼县| 双柏县| 辽阳县| 湖南省| 水富县| 交口县| 奉化市| 白河县| 红原县| 宜昌市| 涿鹿县| 介休市| 资溪县| 宁武县| 苍溪县| 邯郸市| 乐陵市| 吕梁市| 奉节县| 盱眙县| 郯城县| 桦南县| 平昌县| 临夏市| 顺昌县| 锡林浩特市| 丁青县| 毕节市| 弋阳县| 武汉市| 平乡县| 遵义市| 金坛市| 象州县|