男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Global General

Airlines: Passengers should give seats to stranded

(Agencies)
Updated: 2010-04-25 09:15
Large Medium Small

LONDON -?Airlines have appealed to passengers to give up their seats to stranded travelers, as carriers across Europe attempted to clear a backlog of thousands of tourists grounded by the ash cloud spewed from Iceland's volcano.

Airlines: Passengers should give seats to stranded
British passengers stranded by flight cancellations wait to board the "Pride of Bilbao" ferry in the Spanish Basque port of Santurce, 14km (8 miles) from Bilbao April 21, 2010. Hundreds of travellers from across Spain descended on the port hoping to catch the boat following a mass grounding of European flights due to the danger of ash from the eruption of the Icelandic volcano Eyjafjallajokull.[Agencies]?

British Airways and Virgin Atlantic appealed on Saturday for passengers booked on long-haul flights next week to consider giving up their seat to make way for travelers still stuck following flight disruptions.

A week of airspace closures caused by ash clouds gusting from Iceland's Eyjafjallajokull (pronounced ay-yah-FYAH-lah-yer-kuhl) volcano caused the worst breakdown in civil aviation in Europe since World War II. More than 100,000 flights were canceled and airlines are on track to lose more than $2 billion.

Related readings:
Airlines: Passengers should give seats to stranded What lesson could be drawn from volcano ash crisis?
Airlines: Passengers should give seats to stranded Volcano's eruptions impacting Hong Kong air services, lives
Airlines: Passengers should give seats to stranded Travelers stranded by volcano find room in New York
Airlines: Passengers should give seats to stranded Icelandic volcano eruption intensifies

"It's a very difficult situation, and we've had to deal with a lot of complexity, aircraft stuck in different parts of the world, crew stuck in different parts of the world," said British Airways chief executive Willie Walsh.

Flight authorities in Europe say the majority of the continent is now free of volcanic ash, and most airline services are operating as normal. Several carriers said they are adding extra flights to help the stranded return home.

Iceland's civil protection agency said Eyjafjallajokull was still spewing ash, but that the plume was now around 3 kilometers (1.8 miles) high, not large enough to reach jet streams. Winds are now gusting from the south east away from Europe, said Olof Baldursdottir, of the civil protection agency.

Most airports in Iceland including Keflavik International Airport and Reykjavik International Airport were closed.

"There are still a lot of tremors in the volcano, but the plume is now less than 3 kilometers high and the ash is falling mainly locally," said Baldursdottir.

Pall Einarsson, a geophysicist at the University of Iceland, said Eyjafjallajokull was being closely monitored, and spewing ash in much smaller quantities than at the beginning of its eruption.

At London's Gatwick airport, the city's second busiest hub, Daniel Starks, a 39-year-old farmer, said he was one of 200 tourists stuck on the Spanish island of Tenerife for an extra five days as a result of the disruptions. "There's a lot still out there that can't get back," he said.

France's Foreign Ministry said Saturday that about 10,000 French travelers remain stranded about half the number estimated Friday, including 60 people stuck in Nepal. France has made euro1 million ($1.3 million) available in aid to French travelers to help cover expenses due to ash-related delays.

A spokesman for Germany's Deutsche Lufthansa AG said only a few passengers were still stranded abroad.

"There are only a few passengers who are still waiting to get on a plane abroad to get back to Germany, but since there's always a few empty seats on our planes, we're taking care of this on an individual basis and are filling up those vacant seats," said Peter Schneckenleitner. "Our flight traffic is almost back to normal."

Virgin Atlantic founder Richard Branson has labeled as unnecessary the Europe-wide ban on flights prompted by concerns the volcanic ash could cause problems with airliner engines.

"A blanket ban of the whole of Europe was not the right decision," Branson said. "Planes have to put up with sandstorms in Africa, the engines are designed to put up with a lot more than existed."

He said Virgin engineers had insisted that there "were plenty of corridors through which the airlines could have flown." Branson said his airline lost 50 million pounds ($77 million).

British Prime Minister Gordon Brown has defended the decision to close European airspace, insisting it was correct to prioritize passenger safety.

主站蜘蛛池模板: 无为县| 昌都县| 宁城县| 潼关县| 陆川县| 四会市| 辰溪县| 晋江市| 云和县| 泌阳县| 泗水县| 江川县| 邻水| 黔东| 荃湾区| 望奎县| 淄博市| 兴文县| 辛集市| 大姚县| 霍山县| 将乐县| 平度市| 潜山县| 江孜县| 五家渠市| 奇台县| 南部县| 罗甸县| 井研县| 谷城县| 大竹县| 定陶县| 绥化市| 府谷县| 桦甸市| 章丘市| 托克托县| 长寿区| 新乡县| 北碚区| 湟源县| 荃湾区| 渝北区| 萨嘎县| 清原| 泸水县| 从化市| 永和县| 乐陵市| 商水县| 木里| 英超| 和龙市| 宝山区| 青海省| 且末县| 嘉义县| 若尔盖县| 永靖县| 浦县| 京山县| 嵊泗县| 镇雄县| 彭州市| 孙吴县| 荔波县| 东兰县| 赣榆县| 垫江县| 渭源县| 宝清县| 台东县| 囊谦县| 广元市| 湖南省| 邵阳市| 巴塘县| 富平县| 绥江县| 浮梁县| 江源县|