男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Cross-cultural 'baby'

Updated: 2012-09-04 10:00
By Mei Jia ( China Daily)

Wu says they communicated a lot as Bourne traveled to China regularly.

Related: Journey to the West

"Our views on life are generally similar," Bourne says, adding that Wu's approach is largely influenced by Party ideas and Chinese philosophy, while his is more centered on life experiences and stories.

Naturally, they do not see eye-to-eye on certain matters. Wu says that's caused by the cultural differences, while Bourne adds that they differ in character: "She's sensible, and me, a little bit crazy."

The authors' first disagreement happened when they were working on their "first baby", the four-volume The History of Chinese Civilization, which was the first of the Cambridge China Library series. They had differing views on whether to keep the sections on Marxist historical theories.

In the process, Wu learnt about Cambridge's seriousness and caution. Bourne found out about Chinese authors' and publishers' emphasis on the bottom line and he tried hard to convince his peers that the publication would not compromise Cambridge's integrity. They found a solution by presenting the historical theories of various thoughts.

Wu says the library series became a hit, and more Chinese publishers are competing to have their books included.

But to Bourne, the series' aim is "making a commitment to take more books from China and to present them to the West". He says Cambridge is following the market strategy that by consistently publishing, it will make the publishing house a China expert.

"Twenty years ago, the West was deeply suspicious of China," he says. "Now, China is on high growth while Europe stops growing. Suddenly everyone wants to do business with and in China. So, they would like to know who's the China expert," he adds.

Bourne notices that Chinese publishers are changing from being shoved into the international market, to voluntarily seeking chances abroad.

Wu agrees with his views, adding that: "Lacking inner impetus to seek the international market is a setback for publishers at home."

Both also agree on the importance of qualified translators to ensure a successful global presence. Bourne suggests building a translator's market to help make it an attractive career choice.

He says getting book reviews or making it onto book lists in the West is equally important for Chinese publishers.

Wu, meanwhile, hopes Chinese writers will produce more urban stories, rather than confining themselves to the rural-themed ones they're good at, to appeal to overseas readers.

"Adding in a bit of love, a bit of sex, and a bit of crime, and a bit of everything the Westerners will love to read," Bourne says.

Contact the writer at meijia@chinadaily.com.cn.

Previous Page 1 2 3 Next Page

 
...
...
主站蜘蛛池模板: 淄博市| 蓬安县| 文成县| 盐池县| 乌拉特后旗| 延庆县| 梅河口市| 化德县| 丹巴县| 呼图壁县| 比如县| 甘南县| 武定县| 和平区| 扶沟县| 涟水县| 盘山县| 察隅县| 固安县| 上栗县| 崇明县| 双辽市| 灌南县| 浠水县| 湄潭县| 环江| 当阳市| 荆州市| 道真| 营山县| 汾西县| 赤水市| 广宗县| 琼海市| 板桥市| 永嘉县| 尉氏县| 德兴市| 颍上县| 和林格尔县| 韶关市| 徐水县| 广西| 綦江县| 邢台县| 美姑县| 台山市| 临夏县| 宁波市| 九寨沟县| 长治县| 襄城县| 芦溪县| 婺源县| 濮阳县| 淮安市| 长乐市| 湟中县| 平原县| 洞头县| 临沧市| 文登市| 梁河县| 尤溪县| 平安县| 沈阳市| 安义县| 盖州市| 色达县| 成安县| 临武县| 台江县| 龙胜| 循化| 都兰县| 化德县| 徐州市| 太湖县| 庆安县| 文化| 上林县| 乡宁县|