男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
World / Reporter's Journal

Whether Year of the Ram, Sheep or Goat - it's marketing dream

By William Hennelly (China Daily USA) Updated: 2015-02-05 12:00

With the Chinese New Year arriving in two weeks, you can witness a zodiac battle between a ram, sheep and goat over the title of the lunar period.

"It's the same word in Chinese for ram, sheep and goat: yang," explained Beatrice Chen, director of public programs at the Museum of Chinese in America in New York, in an e-mail to China Daily. "There is no one right way to say it; it's just translation."

"The zodiac sign could be interpreted as either shenyang (mountain goat), mianyang (sheep) or ling yang (gazelle) and still be technically correct," Professor Lee Cheek Yin, who runs the Department of Chinese Studies at the National University of Singapore, told The Straits Times.

The Year of the Sheep, though, is considered unlucky by many in China.

"A sheep is weak. It's kind of bullied. It doesn't really do anything - it gets shepherded," Milo Chao, chief strategy officer atTBWAChina, a Shanghai-based ad giant, told Advertising Age.

Whether Year of the Ram, Sheep or Goat - it's marketing dream

The current year's symbol - the horse - is considered more majestic. Budweiser produced a Chinese-themed ad featuring its famed Clydesdale horses and even sent them on a 3,000-mile tour across China.

Zhu Shilling, marketing manager at Am Care Corp, a high-end hospital group, told China Daily in January that the number of expectant mothers at the group's hospitals has dropped since June - a result of the avoidance of the Year of the Sheep as a birth year.

Zhu also said there will be more demand for Caesarean-section births at the end of the Year of the Horse.

Hospitals in Guizhou, Shandong and Liaoning provinces have seen a sharp rise in births, resulting in a shortage of birth certificates, the Los Angeles Times reported.

The horse-ram birth-rate divide will probably be a wash in a country that nonetheless is increasingly concerned about the aging of its population.

Animal symbols and superstitions aside, the holiday's profile is rising in Western countries, and that usually means commercialization.

Apple is running a 90-second spot on its China website similar to its video The Song, which was shown to US audiences during the past holiday season. In the new ad, a girl uses Apple products to convert an old audio recording to a format compatible with an iPad. The ad is Apple's first in China, where its sales are soaring and it is opening several new stores.

Levi's created a "Live in Levi's" campaign in China. Working with the FCB Shanghai agency, Levi's hopes to inspire consumers to live in the moment and appeal to the Chinese passion for life and self-expression. Shawn Yue, a Hong Kong actor and singer, and Ai Fei (Ivy), a Chinese pop singer, are featured in the ad, which hopes to stoke Chinese consumer desires for jeans and denim.

Bloomingdale's will hand out red envelopes at several of its US stores that will be filled randomly with prizes such as merchandise cards in denominations of $8, $88 or $888, eight being a lucky number in Chinese. The upscale retailer is also selling a ram tote bag.

The California Lottery is selling Year of the Ram scratch-off tickets with prizes up to $20,000.

Coach, a popular US luxury brand in China, is offering sheep-themed bags in red, a festive color for Chinese New Year decorations.

Starbucks is selling mugs, tumblers and gift cards with a sheep theme. One eBay seller is hawking a series of the mugs from 2008-2015 for $3,000 on eBay.

American sneaker brands are putting out special editions. Vans is selling a four-piece collection in two silhouettes in China and other Asian countries, featuring a sheep image. Nike released its holiday-themed Air Jordan sneakers, even though "it's unclear what design element makes them goatlike", wrote a Chinese buyer on Weibo.

MOCA's Chen said the growth of the Asian American community has contributed to the popularity of this holiday.

"From a cultural standpoint, Lunar New Year is more popular because there is growing awareness of the holiday," she said. "Also, when we are talking about Lunar New Year, we are talking not only about a holiday important to people of Chinese descent, but also in Vietnamese, Korean and other East Asian communities."

Contact the writer at williamhennelly@chinadailyusa.com

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 万宁市| 南昌市| 个旧市| 伊金霍洛旗| 宁阳县| 扬中市| 蒲城县| 建德市| 于都县| 吴旗县| 麟游县| 克东县| 武安市| 延边| 丰都县| 公主岭市| 双辽市| 西畴县| 留坝县| 扶余县| 青神县| 顺平县| 青田县| 嘉荫县| 平泉县| 通城县| 宜兴市| 曲麻莱县| 招远市| 千阳县| 东明县| 铅山县| 株洲县| 宜州市| 会理县| 阿尔山市| 洛川县| 增城市| 登封市| 山阳县| 大同县| 桑植县| 怀来县| 兴仁县| 大洼县| 马龙县| 杨浦区| 西林县| 合作市| 盈江县| 马公市| 额济纳旗| 南靖县| 兰溪市| 深水埗区| 盐津县| 惠来县| 肥西县| 右玉县| 曲水县| 洞头县| 营山县| 南华县| 宕昌县| 东源县| 河池市| 东源县| 平湖市| 包头市| 宣化县| 鲁甸县| 上林县| 文成县| 双江| 昌邑市| 唐河县| 澄江县| 徐州市| 旺苍县| 小金县| 东辽县| 五常市|