男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
World / US and Canada

Warner Bros to do joint deal

By Amy He in New York (China Daily USA) Updated: 2015-08-26 11:22

Move to tap into China's booming box office

Warner Brothers, the studio behind Gravity and Interstellar, is in talks to partner with China Media Capital to develop Chinese-language films for China, where a rapidly growing box office continues to lure Hollywood studios.

The joint venture would be Warner Brother's second venture in China, after partnering with China Film Group to produce and distribute movies.

"We confirm that CMC is now in talks with WB to create a JV (joint venture). The talks have been going well, but we cannot disclose more details at this stage," a spokesperson for China Media Capital confirmed to Variety on Tuesday. Sources at Warner Bros in Los Angeles also confirmed the partnership discussions, Variety said.

Phil Contrino, vice-president and chief analyst of BoxOffice.com, said that filmmakers are trying to respond to demand from local audiences for homegrown movies, as shown by the latest Chinese box office hit Monster Hunt, which has earned $375 million in China since its July release. The fantasy adventure film has become the second-highest grossing film at the Chinese box office, outranked only by Furious 7, the seventh film in the Fast and Furious Hollywood franchise.

"I think Chinese filmmakers in general are still tapping into what the public there wants from their homegrown products, and we're still getting to a point where homegrown movies are starting to really perform close to what Hollywood movies are doing. That's crucial. Everybody's still kind of learning, and figuring it out as they go," Contrino said.

There have been increasing partnerships between Hollywood and China, with many US studios collaborating with Chinese companies in hopes that it will lead to film releases in China, which allows only 34 foreign films released a year.

Stan Rosen, a Chinese film expert and professor at the University of Southern California US-China Institute, said the combination of the foreign film quota and so-called blackout dates - periods during the year when only Chinese films are allowed to be released, typically around holidays like the Lunar New Year and the summer - means that Warner Bros' plans to make Chinese-language films is a "better strategy" for the long term.

"The China market is on track to surpass last year's market by August this year and it's going to be the biggest market in the world by about 2018-2019, so it makes sense to make Chinese films for the China market. You can't lose," he said.

With the number of movie screens in China increasing almost five-fold between 2010 and 2015 - from 5,000 to around 24,000 - making more movies for the Chinese audience will benefit Warner, he said.

"China Media Capital has been very successful," he added. "Warner is partnering with good people. A lot of details are not yet known, but certainly given the entry in the China market and the increase in film screens, local movies are favored."

amyhe@chinadailyusa.com

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 襄垣县| 惠东县| 盐津县| 永靖县| 邵阳市| 保德县| 台北县| 吉水县| 溧水县| 江孜县| 黑河市| 高雄市| 长汀县| 滦南县| 葫芦岛市| 湘潭市| 丰都县| 井陉县| 广宗县| 佛冈县| 拉孜县| 洛扎县| 胶南市| 湖口县| 蒙山县| 黔江区| 桂东县| 清镇市| 拉萨市| 浙江省| 屏东县| 宜黄县| 靖远县| 紫云| 秭归县| 镇原县| 新巴尔虎左旗| 莆田市| 巫山县| 新安县| 襄樊市| 察雅县| 茶陵县| 金昌市| 海安县| 若尔盖县| 阿城市| 双峰县| 木里| 大宁县| 固阳县| 岱山县| 苍山县| 竹溪县| 连江县| 灵璧县| 娱乐| 和顺县| 县级市| 抚顺市| 巨野县| 隆安县| 交城县| 疏附县| 同德县| 贺兰县| 星子县| 临沭县| 平利县| 唐山市| 图片| 涞源县| 镇坪县| 溧水县| 彰化市| 滦南县| 临湘市| 交口县| 宁波市| 资兴市| 双城市| 威海市|