男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

UK teen makes a name with English monikers

By ANGUS McNEICE | China Daily UK | Updated: 2016-11-15 18:34

UK teen makes a name with English monikers

Beau Jessup checks out her English name website. [Photo/China Daily]

British schoolgirl business-owner Beau Jessup is teaming up with the Chinese mothering website BabyTree to help parents pick English names for their children.

Less than two years ago, 17-year-old Jessup created the website SpecialName, a baby-naming service that has since generated more than 260,000 English names for Chinese users. The site has earned her 50,000 pounds ($62,415).

In her partnership with BabyTree, Jessup will write a weekly blog that explores the origins and meanings behind English names and offer readers tips on how to choose an appropriate one.

"It's quite overwhelming, because I didn't expect it to become this big," Jessup said. "I was in China with my dad when he was doing business about two years ago. One of his work colleagues asked me to suggest an English name for her 3-year-old daughter."

Jessup asked the woman to describe her daughter and learned she liked to surprise people with her achievements.

"I gave it some thought and suggested Eliza, inspired by Pygmalion (the play by George Bernard Shaw). That's where the idea sprang from," she said.

She ended up creating a website with 4,000 English names.

Visitors click on the gender and then select five characteristics from a list of 12 that include elegance, intelligence, sensitivity and honesty. The site generates three names that match those qualities. Users pay 60p to access the service.

Wu Meng, a user from China, heard about the site from a friend and chose the name Daisy for her daughter.

"Having an English name has become essential nowadays," she said.

Jessup said the decision of many Chinese people to select English alternatives to their names reflects the rapid increase in cross-cultural links.

"Because of business and education, there's an increasing amount of communication with the West," Jessup said.

Lindsay Jernigan, a US citizen in Shanghai, started a naming website called BestEnglish-Name, which is now the bilingual multimedia site Benku8. She said Chinese people have at times ended up with inappropriate names drawn from Western brands or pop culture, such as Rolex or Gandalf.

"Sometimes, it comes from direct translation of a Chinese name. Someone will say, 'my Chinese name means green, can I be called Green?'" Jernigan told China Daily.

"It's difficult to explain that you can be called Violet or Scarlet, but it would be strange to be called Green. Often people will have chosen a fun name when they are younger, but then they are stuck with it. All of a sudden they are working a job in Shanghai with lots of Western coworkers and being referred to as Cinderella!"

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 施甸县| 金川县| 河东区| 望城县| 高阳县| 海伦市| 涟水县| 肥乡县| 财经| 万宁市| 石林| 贡山| 满城县| 武强县| 永康市| 阿拉善盟| 临沭县| 鲜城| 玉田县| 收藏| 平塘县| 聊城市| 鄂尔多斯市| 健康| 张北县| 都兰县| 含山县| 明水县| 温泉县| 永泰县| 洛宁县| 同仁县| 洛川县| 恩平市| 格尔木市| 宜阳县| 玉山县| 高阳县| 西畴县| 兰考县| 大足县| 温州市| 北川| 柘荣县| 丁青县| 枣强县| 宁安市| 黄石市| 金秀| 依兰县| 凉城县| 土默特左旗| 荆州市| 鹰潭市| 宿迁市| 神木县| 石阡县| 大石桥市| 台东县| 江油市| 弥渡县| 屯留县| 阿勒泰市| 马边| 镇宁| 玉溪市| 姜堰市| 福贡县| 含山县| 新营市| 女性| 临武县| 望都县| 平原县| 景洪市| 清远市| 调兵山市| 武义县| 原阳县| 宜宾市| 道孚县| 东丰县|