男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / China-CEE cooperation

Central and Eastern Europe turn pages at fair

By China Daily | China Daily | Updated: 2016-08-31 07:59

A 5-year-old Chinese boy was quietly reading a book written in Czech with his mother sitting beside him.

Zhang Jun, 42, and her son were visiting the Beijing International Book Fair. "Choosing a good book for children is very important," says Zhang.

"When my son doesn't behave well, I read stories to him to let him know what is right and wrong."

She says she personally favors children's books from Europe. "When I was about 10, I read a Czech fairy tale called The Mole. I found the story quite warm and interesting, so now I like to bring children's books from European countries for my son to help him build a better self," says Zhang.

It's the first time for 16 Central and Eastern European countries, including Poland, Hungary, Serbia, Romania and the Czech Republic, to be invited as the joint countries of honor to the book fair.

Martin Hosek, second secretary of the embassy of the Czech Republic, who was in charge of the Czech's book exhibition at BIBF, says his team purposely focused on books for children for the show.

"There are many illustrations in children's books, and kids may like them even though they don't understand the words," he says.

Andrea Huseinovic from Croatia brought her picture books, which she painted together with her 13-year-old son, to Chinese readers with the cooperation of Guangxi Normal University Publishing Press (Group).

As well as the books exhibition, various activities such as films, cultural speeches, literature salons and dances were organized to serve the theme of "Kaleidoscope of Diverse Cultures" at the book fair.

Sarkozy Bence, general manager of Jelenkor Kiado Kft, one of the three key publishers in Hungary, says: "We got a Hungarian version of Jiang Rong's Wolf Totem and works written by Yu Hua. But the problem is, we lack translators to help us read more."

Hosek agrees on the importance of translators.

"The cultural and literature communication between the Czech Republic and China has a long history, because we have some very good translators," he says.

There are about 500 Czech books that were translated into Chinese, and Chinese novels like that by Mo Yan and Su Tong have been translated into Czech.

China's Belt and Road Initiatives have offered greater momentum for more publishing and cultural exchanges, says Lin Liying, vice-president of China National Publications Import & Export (Group) Corporation, one of the BIBF organizers.

Central and Eastern Europe turn pages at fair

A view of European publications on display at the Beijing book fair. Zou Hong / China Daily

(China Daily 08/31/2016 page18)

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 谢通门县| 静乐县| 临沂市| 静宁县| 信宜市| 丹东市| 永安市| 且末县| 和顺县| 凤山市| 工布江达县| 麻栗坡县| 合川市| 大宁县| 翁源县| 莫力| 尤溪县| 大理市| 新源县| 宜昌市| 松桃| 彰化县| 中西区| 龙井市| 黑水县| 西乌| 台中县| 咸宁市| 衢州市| 景东| 玉林市| 昌乐县| 蒙城县| 库尔勒市| 清涧县| 顺昌县| 新密市| 贵定县| 玉门市| 孝义市| 博湖县| 清流县| 泗洪县| 闽侯县| 斗六市| 中卫市| 保靖县| 光山县| 新竹市| 清镇市| 松桃| 武鸣县| 霍城县| 宜州市| 南郑县| 赤城县| 洪湖市| 武冈市| 怀来县| 唐河县| 永川市| 巨野县| 鄂州市| 新田县| 民县| 新蔡县| 穆棱市| 农安县| 弥勒县| 永川市| 南岸区| 墨玉县| 贞丰县| 安徽省| 镇远县| 准格尔旗| 城市| 南召县| 安陆市| 驻马店市| 墨竹工卡县| 肥东县|