|
中國在線 > 中國故事
![]() |
彭麗媛輔導譚晶首演歌劇 日本觀眾熱贊《木蘭詩篇》 2009-11-17 09:00
中國日報網消息:總政歌舞團演出的中國原創歌劇《木蘭詩篇》在東京成功演出了音樂會版和歌劇版后,11月15日來到風景秀麗的日本北海道札幌市,16日晚又在教育文化會館演出了訪日第3場,在首演彭麗媛的親自輔導下譚晶第一次主演歌劇非常出色,嬴得觀眾的熱情稱贊。 今晚的音樂會版與前兩場不同的是,主演雷佳改為譚晶,于爽改為孫學翔,指揮由日本的堤俊作換成中國指揮家李玉寧,指揮日本皇家管弦樂團的演奏。譚晶第一次主演歌劇,此前在首演彭麗媛的親自輔導下,勤學苦練,學戲曲功夫,練歌劇招式,大有長進,一出場就以俊美的扮相贏得觀眾青睞,下半場更加出色,越演越熟練,最終獲得熱烈的掌聲。孫學翔剛從蘭州軍區調進總政歌舞團,沒料到,他的表演工夫扎實,演唱張弛有度,將一個木蘭鐘愛的男將軍劉爽演得十分精彩。最令人意想不到的是指揮李玉寧。中央電視臺導演郎昆對記者說,從前沒看過李玉寧的指揮,今晚一見,真是刮目相看。他的指揮不但激情洋溢,而且分寸把握準確,把樂隊、合唱隊的情緒完全調動起來,進入了最佳狀態。這位指揮前途看好!據雷佳介紹,李玉寧以前是總政歌劇團指揮,曾指揮過《野火春風斗古城》等歌劇。 總政歌舞團在日本巡演中國歌劇《木蘭詩篇》,可謂越演越好,在札幌進入了又一個高潮。札幌以景色和溫泉著稱,總政歌舞團下榻的王子酒店,窗外就是起伏的山巒,積雪的山峰清晰可見。在如此美景的環抱中,欣賞優美的《木蘭詩篇》,別有一番情趣。當地觀眾對《木蘭詩篇》贊不絕口,認為故事感人,音樂美妙。他們對其中的中國歌詞和對白能夠翻譯為準確且優雅的日語也是稱道不已。編劇劉麟告訴記者,從東京一路走來,許多日本觀眾都對他贊嘆這部歌劇的翻譯,認為翻譯既不失中國歌劇的原味,又讓日本觀眾深感語言的親切,中國文化與日本文化融為一爐,實在難得。記者在現場見到譯者,原來他們是夫婦。唐亞明先生定居日本已經20多年,熟諳中國語言與日本語言,也了解兩國文化異同;他的夫人是位日本女子,中日文俱佳。夫婦合作,珠聯璧合,使日本觀眾得以準確欣賞到《木蘭詩篇》的語言美和文化內涵。 在札幌演出后,總政歌舞團還將返回東京繼續在東京的新國立劇院登臺,屆時仍由雷佳主演,但指揮是李玉寧,指揮日本皇家管弦樂隊演奏。 編輯:馬原 來源:人民網
|