男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Cover Story

Mandarin is expat child's play

By Mark Graham (China Daily) Updated: 2012-09-03 07:38

Whichever system they choose - bilingual education, local school or personal tutor - no parent is likely to regret insisting that their child learns Mandarin. It is certain to be an asset in the 21st century, as China continues to grow, and links with other countries become closer.

In the shorter term, acquiring language skills allows expat kids to thoroughly enjoy their time in China, interacting with locals and better understanding the culture; Beijing people are invariably amazed by expatriate youngsters who can speak street-level Chinese.

Learning language does have its funny moments, too, as lawyer Alderson can attest. He allows himself a quiet smile - and a warm glow of pride - every time Nik or Natalia acts as translator.

"I am studying Mandarin myself and the kids enjoy correcting me," he said. "They have their limits though. The other day I was doing some qigong, a form of exercise that focuses on breathing and posture, with an elderly Chinese master at the Temple of Heaven with my son looking on. All of a sudden the master started pointing at the sky and saying something in Beijing-hua, the local dialect. I thought maybe he was talking about qi (breath) coming down from the heavens or something like that.

"My son didn't know what he was on about either but finally we worked it out. He was saying: 'Better get out of here, I think it's going to rain!'"

Drawbacks in the system

Australian Rob Dean - a fluent Mandarin speaker - is determined that his two boys will grow up bilingual.

Both attend Fangcaodi Elementary in the heart of Beijing, a public school that has an international wing, where children of all nationalities receive all their lessons in Mandarin. Dean and his wife Ruan Yixuan reasoned that would be the best way to ensure the boys have total command of Mandarin from an early age - although they may well attend an international school at a later stage.

"I studied Mandarin and have lived in China for 18 years, so I know just how hard it is," said Dean. "My wife and I discussed their education and we agreed on letting them do their primary education in Mandarin with an eye toward getting a firm grip on the language that will remain with them for life. Obviously learning Mandarin is much easier when your brain is young and free of beer!

"We are a bilingual family. My wife is from Beijing and the kids will always be half-Chinese. Thinking about their future, and the world they will likely be trying to make a life in, having a Chinese heritage, but no language abilities seemed like a cruel trick to play on them."

For all that, Dean recognizes the drawbacks of the system, in particular the lack of emphasis on creative thinking and the limited sporting opportunities. The school takes the traditional view that children are there to learn as much as possible in a disciplined environment, not to be mollycoddled.

So far, Dean is happy with the results. Lachlan, 9, reads and writes fluently in Mandarin and is also fluent in English, while Oliver, 6, can write stories that utilize several hundred characters. The brothers speak English at home with their father and - of course - watch English-language television from Australia, the US and the UK.

The family is likely to be in the capital for some years to come given that Dean runs a successful employment communications agency that helps companies attract, and keep, talented staff.

Although trips to Australia are infrequent, Dean tries to ensure the boys know all about that country's culture, history and sport. He has even taught them the words to Waltzing Matilda, Two Little Boys and other classic Australian songs, and explained the rules of cricket. They have plenty of pals who come from a similarly mixed background.

"They tend to bond well with other mixed kids," says Dean. "Their best mates are all mixed Chinese where one of the parents is Australian, American, Canadian or so on. But they do have Japanese, Brazilian, Italian, Korean and Chinese friends too. It's just that they probably associate better with those who have an English language home environment.

"The other day I asked them where they considered they were from and they said they were half Chinese, half Australian. In the past, they have said they were Australian. I suspect their identity might change from time to time, depending on the audience. How very human of them!"

Previous Page 1 2 3 4 Next Page

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 长岭县| 融水| 江都市| 江陵县| 安国市| 沁源县| 时尚| 渑池县| 安徽省| 化德县| 金沙县| 齐河县| 乌恰县| 虎林市| 瑞金市| 韩城市| 页游| 崇礼县| 牙克石市| 桂阳县| 桂平市| 华蓥市| 黄浦区| 那曲县| 资源县| 锡林郭勒盟| 仁布县| 沙洋县| 金沙县| 车致| 离岛区| 涞水县| 勃利县| 青冈县| 长阳| 新干县| 英超| 楚雄市| 休宁县| 久治县| 乳山市| 托里县| 正阳县| 竹北市| 防城港市| 莒南县| 商南县| 迁西县| 唐海县| 阿克陶县| 白银市| 上蔡县| 乌拉特前旗| 封丘县| 广安市| 江山市| 尚义县| 洛南县| 清新县| 开封市| 吉林省| 灌阳县| 平昌县| 涿鹿县| 东阳市| 平度市| 颍上县| 玛曲县| 盱眙县| 石城县| 句容市| 东丰县| 城固县| 绍兴县| 永昌县| 太白县| 开化县| 昭觉县| 游戏| 黑山县| 蓬莱市| 丹东市|