男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Cover Story

Brexit's benefits for uk tourism

By Angus Mcneice In London (China Daily) Updated: 2016-07-30 07:01

Brexit's benefits for uk tourism

Students taking part in an overseas summer program organized by New Oriental visit the United Kingdom. Provided To China Daily

China's outbound tourism has grown at double the rate of its GDP over the past three years, and visits to the UK leaped by 46 percent in 2015. Increased disposable income among the Chinese and changes to visa regulations have contributed to the upturn, yet Yates says the rapid influx of Chinese tourists into the UK caught VisitBritain by surprise.

"When we first forecast where our market growth would come from immediately post-Olympics, we talked about China really being the long play - we wanted to double the value of the market by 2020 to 1 billion pounds, but we've seen China grow so quickly that it's no longer a long play, it's one of the most valuable markets," she says.

Last year, spending by Chinese tourists in Britain was up 18 percent to 586 million pounds, making it the ninth most valuable market for the UK in terms of spending. For many in tourism, retail and hospitality, getting "China ready" has been central to business strategy in recent years. Over 300 businesses signed up for the UK's China Welcome program to help find ways of making their product more appealing to Chinese visitors.

Beiwei 55's Smith says British brands are in strong demand by Chinese tourists, and that a trip to Oxford Street is as important as a "selfie" in front of Big Ben.

"In general, shopping is a must do while (Chinese visitors) are in the UK," Smith says. Travelers have started to request visits to less internationally established retailers, like health store Holland & Barrett and shoemakers Clarks, in addition to prominent luxury brands.

"There are the obvious brands, like Burberry, that they are after, but there are certain ones which are less expected like (handmade cosmetics company) Lush," he says.

Lush has taken several measures to improve the experience for Chinese visitors at its stores. Many Lush shops carry catalogs in simplified Chinese, and all of its UK tills accept Bank of China cards. UnionPay and Alipay will be accepted on its UK website starting in August.

"We know (Chinese customers) like to visit the home of Lush in the UK," Karen Huxley, head of global public relations at Lush, tells China Daily. "Shops in key tourist areas have Mandarin-speaking staff - like our Oxford Street store."

While luxury brands are likely to be buoyed by increased sales to foreigners because of the weakening pound, there is concern among retailers over inflation affecting imported goods and falling demand from domestic consumers.

Beyond retail, Yates says one of the biggest drivers for the UK tourism industry is the country's ancient and modern cultures. From Shakespeare to Sherlock Holmes to Harry Potter, British figures both real and imaginary are as much of a draw as the country's landmarks and idyllic countryside. Widely publicized visits from Chinese leaders also are thought to have an effect on what Chinese visitors seek out.

"We're seeing an increasing number of tourists from emerging markets such as China, particularly since (former premier Wen Jiabao's) visit to Shakespeare's birthplace in 2011," says Alisan Cole, PR executive for the Shakespeare Birthplace Trust, which oversees visits to The Bard's family homes in Stratford-upon-Avon.

Smith calls President Xi Jinping's visit to the UK last year a "huge boost" to bookings, noting that many visitor itineraries now directly reflect activities the president undertook while in the UK. Fish and chips and a pint is now a common request following the well-publicized pub visit by Xi and former UK prime minister David Cameron.

The hospitality industry is set to receive a boost, too, with the weak pound, increasing both the number of inbound visitors and Britons opting for "staycations" by remaining within the nation's borders for summer holidays.

Stephen Cassidy, senior vice president for UK & Ireland, Hilton Worldwide, says the hotel chain is focused on specific steps to make the rising numbers of Chinese guests feel welcome.

"The Hilton has its very own tailored program for Chinese travelers called Hilton Huanying, which takes its name from the Mandarin word for welcome," Cassidy says. "The scheme focuses on three signature hospitality touch points - the arrival experience, guest room amenities and the breakfast experience. From a special 'huanying greeting' on arrival, to world class Chinese cuisine and a Mandarin-translation service."

The welcome program is available at over 130 Hilton hotels in 32 countries and 80 cities - including many of the company's UK locations.

According to the 2014 Nations Brand Index Survey, tailoring receptions for Chinese guests would greatly improve perception of the UK among visitors. The survey found the two areas of relative weakness for Britain were perceptions of "welcome" and "natural beauty."

The survey also found that Chinese visitors closely associated the UK with museums and that more Chinese visitors expected a visit to Britain to be romantic than the typical inbound traveler.

angus@mail.chinadailyuk.com

Previous Page 1 2 Next Page

Highlights
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 嵊泗县| 英德市| 宁波市| 云龙县| 罗田县| 顺义区| 托克托县| 林西县| 广河县| 陇南市| 浏阳市| 永济市| 吉木萨尔县| 区。| 九江市| 镇平县| 那曲县| 洛扎县| 东平县| 朝阳市| 玛曲县| 赤城县| 象山县| 鄂尔多斯市| 新竹县| 清新县| 会东县| 乐至县| 凌源市| 静海县| 肇东市| 永兴县| 新沂市| 江山市| 镶黄旗| 方山县| 汉寿县| 于田县| 合作市| 安溪县| 米易县| 时尚| 金乡县| 夏津县| 洛扎县| 正宁县| 舒兰市| 葵青区| 濉溪县| 衢州市| 涟源市| 灵璧县| 宜春市| 闽清县| 南丰县| 安图县| 文水县| 西峡县| 县级市| 洪泽县| 金华市| 依安县| 金堂县| 淮安市| 句容市| 独山县| 长沙市| 石首市| 昌江| 奈曼旗| 竹山县| 海城市| 江津市| 拉萨市| 海林市| 视频| 柞水县| 银川市| 江口县| 宜黄县| 安丘市| 普兰店市|