男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
HongKong Comment(1)

Muddle on founding principle cleared up

HK Edition | Updated: 2017-10-27 06:13
Share
Share - WeChat

Critical issue with much-misunderstood policy is relationship between central government and SAR, Xiao Ping explains

The relationship between "one country" and "two systems" is the core of the "one country, two systems" principle. Many social disharmonies that Hong Kong has experienced since the founding of the special administrative region under China's sovereign rule can be traced to failure to straighten that crucial relationship. Such confrontations caused by misunderstanding of "one country, two systems" took place over the central government's overall jurisdiction over the Hong Kong SAR, interpretation of the Basic Law by the National People's Congress Standing Committee, the NPCSC decision issued on Aug 31, 2014 regarding the method of selecting the chief executive of the HKSAR by universal suffrage, national education and the political system on the Chinese mainland. Some Hong Kong residents cannot comprehend these matters and therefore refuse to accept Hong Kong's constitutional reality all because they got the relationship between "one country" and "two systems" wrong in the first place.

The central government has been well aware of this problem all along. People who follow Hong Kong affairs intently should have no difficulty noticing the crucial relationship is the one topic central government authorities have emphasized more than any other issue. General Secretary Xi Jinping's report to the 19th National Congress of the Communist Party of China discusses Hong Kong in three chapters; all are linked to the crucial relationship. By stressing the organic combination of the overall jurisdiction over the HKSAR and high degree of autonomy, central government authorities ensure the "one country, two systems" principle will never change or waver; while Hong Kong makes sure the exercise of "one country, two systems" will never go astray or change shape. It also reiterates the resolve to maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao as well as requiring the two SARs to fulfill their constitutional obligation of safeguarding the country's sovereignty, security and development interests. It states clearly the central government supports the two SARs to integrate their own development into the overall development of the nation and hopes Hong Kong and Macao compatriots will build up their sense of national belonging and patriotism, share the historic responsibility of contributing to the nation's rejuvenation as well as the pride of a prosperous nation.

An unmistakable fact is that, although the HKSAR enjoys a high degree of autonomy, it has been a part of the country's governing system since it was founded 20 years ago. From this point of view the relationship between "one country" and "two systems" is essentially the relationship between the central government's overall jurisdiction over the HKSAR and the latter's high degree of autonomy. Rejecting or resisting central authorities' overall jurisdiction over Hong Kong means setting "two systems" against and even on top of "one country", hence the mistaken concept on authority and autonomy.

The people of Hong Kong should truly understand why Xi's report puts so much emphasis on the central government's overall jurisdiction over the HKSAR. Sovereignty is demonstrated by jurisdiction, without which the power vested in the central government by the Basic Law would be void and high degree of autonomy pointless. And what's the point of resuming sovereign rule over Hong Kong in the first place if the central government does not exercise overall jurisdiction?

The author is a veteran current affairs commentator.

(HK Edition 10/27/2017 page12)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 丹江口市| 讷河市| 乡城县| 车险| 宿州市| 彭阳县| 鸡泽县| 上栗县| 梁平县| 新龙县| 台前县| 杭锦后旗| 和平区| 措勤县| 商都县| 加查县| 那坡县| 日喀则市| 宜兰县| 梅河口市| 兴山县| 雷波县| 昂仁县| 青河县| 清苑县| 石景山区| 霸州市| 哈巴河县| 平利县| 永胜县| 平定县| 鞍山市| 衡阳市| 比如县| 台江县| 通州区| 嘉峪关市| 淮南市| 砀山县| 吕梁市| 柘荣县| 佛冈县| 丁青县| 治多县| 毕节市| 那坡县| 佛山市| 霞浦县| 洛川县| 南川市| 称多县| 岱山县| 丹阳市| 慈利县| 明星| 赫章县| 满洲里市| 明星| 天镇县| 武胜县| 宁明县| 海阳市| 万全县| 湘潭县| 昌吉市| 会泽县| 邮箱| 华坪县| 四子王旗| 拉萨市| 江西省| 姚安县| 锡林浩特市| 察隅县| 宜兰县| 布尔津县| 淮南市| 垦利县| 陆河县| 彭州市| 红安县| 嵊州市|