男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Cai Hong

Bows of CEOs betray the troubles facing Japanese firms

By Cai Hong | China Daily | Updated: 2017-12-25 08:09
Share
Share - WeChat
Nissan unveils its new electric vehicle LEAF during Wednesday's media preview of the 2017 Tokyo Motor Show at Tokyo Big Sight.[Provided to China Daily]

Executives of big Japanese corporations have been seen bowing deeply at press conferences in recent years-apologizing, in Japanese style, for the misconducts of their companies.

Such scenes can be seen at more frequent intervals nowadays given the high number of corporate scandals in Japan, from faulty air bags to falsified product data, from inflated booking to flawed inspections. Household names with tarnished reputation include Kobe Steel, Mitsubishi Material, Nissan, Toray and Olympus.

To express remorse, the bosses of the scandal-ridden companies put their hands by their side and bow at a 45-degree angle, with their face looking directly at the floor. It must be 45 degrees, as a 35-degree bow stands for greeting.

Bow, or ojigi in Japanese, does not simply mean contrition. Japanese people bend forward for many purposes, from saying "hello" to "goodbye" and, of course, "sorry". The deeper the bow the more respect and submission it conveys. A quick, informal bow involves bending to about 15 degrees, called eshaku. A more formal bow requires a man to bend his torso to a 30-degree angle, known as keirei. The deepest bow means bending to 45 or more acute degree, called saikeirei, while looking at your shoes. The longer you hold a bow the more respect you show.

Corporate bows are usually held for around 10 to 15 seconds. When the former CEO of Mitsubishi Motors Corp apologized for the two-decade product defects, he bowed for a full minute. The Sony executive bowed for just seven seconds.

The most extreme bow is grovel, or dogeza, which has a deeper meaning, deeper than saikeirei. If someone has committed a fatal mistake, he or she performs the kneeling bow with the head to the ground. Japanese people performed it in ancient times to show their respect for the emperor. On Aug 15, 1945, people prostrated outside the Imperial Palace in Tokyo as they listened to Emperor Hirohito broadcast the news of Japan's surrender in World War II.

In 1996, a Japanese pharmaceutical company admitted that several hemophiliacs had contracted HIV from its contaminated blood products, and one victim's family complained that the company's contrition didn't come from the heart. Within moments, the companies' six top executives silently fell to their knees before the families, lowering their foreheads to the floor.

Bowing is so important in Japan that parents start teaching their children how to bow shortly after they start walking, and some schools organize enormous assemblies where pre-teens spend hours bowing in unison to master the different postures. School kids stand and bow when their teacher enters the classroom.

Even at many supermarkets, cashiers will give a slight bow when handing over the change. And at many shops, salespersons will bow after customers make a purchase.

At the end of their matches, Japanese soccer and baseball teams always bow to their fans on the field. In 2014, the baseball team of Shoyo High School in Noshiro city of Akita prefecture went to the extreme to show their gratitude. After the team was beaten and lost the chance to appear in the national tournament, all players lined up outside the stadium for almost an hour in rain to see off their fans, saying "Thank you" and bowing to every car.

On Tuesday, several officials of West Japan Railway Co joined the legion of Japan's high-ranking apologizers, bending forward to cameras to apologize for a crack and oil leak in the undercarriage of a running Shinkansen bullet train, the first "serious incident" involving a Japanese high-speed train.

The ritualistic nature of apology has prompted some to question the sincerity of the act. But the fact that such a large number of business heavyweights have bent their bodies in recent years betrays the problems in Japan's manufacturing industry and the trust they have lost.

The author is China Daily Tokyo bureau chief. caihong@chinadaily.com.cn

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 开化县| 达州市| 中西区| 呼玛县| 宝兴县| 平江县| 东乡族自治县| 个旧市| 衡山县| 防城港市| 苗栗市| 屯昌县| 河西区| 稻城县| 恩施市| 泰来县| 大化| 白沙| 正定县| 平阳县| 清新县| 浙江省| 孟连| 比如县| 蓬溪县| 宜君县| 峨眉山市| 方城县| 双鸭山市| 望奎县| 湖北省| 新竹县| 贵南县| 南皮县| 铁力市| 三原县| 德钦县| 水富县| 全椒县| 翁牛特旗| 黄骅市| 江陵县| 合水县| 金塔县| 泾阳县| 固镇县| 北海市| 合水县| 白玉县| 神池县| 同德县| 宕昌县| 克东县| 大同县| 岳阳县| 大渡口区| 博乐市| 温泉县| 福州市| 来凤县| 西吉县| 华安县| 阿合奇县| 晋城| 棋牌| 丹东市| 临江市| 忻州市| 沧源| 安顺市| 弥渡县| 海阳市| 东平县| 临西县| 稷山县| 莱西市| 威宁| 玉环县| 惠来县| 澳门| 景谷| 龙井市|