男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

BRICS Literature Forum facilitates more cultural exchanges

By Li Wenrui | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-12-25 10:00
Share
Share - WeChat
Nobel Prize laureate Mo Yan makes the keynote speech at the opening ceremony of 2017 BRICS Literature Forum in Zhuhai, Guangdong province, Dec 15. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Following the fruitful BRICS National Summit held in Xiamen, Fujian province in September, South China was greeted by another international cultural gathering last week in Zhuhai of Guangdong province, marking a big step toward literary communication among the BRICS nations of Brazil, Russia, India, China and South Africa.

Taking place on the Zhuhai campus of Beijing Normal University, the forum invited nearly 40 writers and scholars from all five BRICS countries to share their voices and inspire new thinking on the future of both domestic and world literature.

New era, new experience, new vision

In the keynote speech by novelist Mo Yan, the Nobel Prize laureate proposed a new vision for world literature that centers on its unadorned appeal to humanity.

"Our world has witnessed a lot of transformations in the past four decades. Old experiences and understandings were overturned. But puzzles just seem to keep coming. It's the calling of every generation of writers to figure out a new way of writing."

Mo then quoted his late friend Shi Tiesheng, a renowned Chinese novelist with a paralysis of both legs, that "infinity is created in our minds. Only by looking into our hearts can we truly find a new perspective, a new story."

Jidi Majia, vice-chairman of the Chinese Writers Association, added a layer of cultural significance to the cooperation among BRICS countries. "BRICS, which represents great vitality and a bright future, has made its name in the global community," he said.

"Regular communication should penetrate various aspects of our nations, especially for cultural exchanges. As President Xi once said, we should 'create a community of shared future for mankind.'"

Translation fosters transnational literature

To enhance cross-cultural literary exchanges, translation and translator must build bridges overcoming language barriers. Joao Cezar de Castro Rocha, president of the Brazilian Association of Comparative Literature, placed the task of translating at the center of transnational literatures.

"Translators' work goes across cultures and literatures," Rocha said. "For instance, two Brazilian writers, Machado de Assis and Haroldo de Campos, introduced many Chinese traditional poems to Brazilian readers based upon translations from other languages. I think this is a key element in transnational literatures."

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 阳西县| 定州市| 高台县| 北碚区| 苍溪县| 定州市| 大余县| 石家庄市| 桂平市| 临沭县| 灌云县| 东阳市| 阜新| 巴青县| 鄂温| 滨州市| 黑河市| 吉安县| 思南县| 宁波市| 洛宁县| 清镇市| 库尔勒市| 东台市| 泰安市| 十堰市| 永胜县| 彭山县| 南城县| 卓资县| 佛山市| 平罗县| 东乌珠穆沁旗| SHOW| 华宁县| 桂林市| 竹北市| 遵义县| 陵川县| 南昌县| 白河县| 秦皇岛市| 新蔡县| 封开县| 巫溪县| 陇南市| 吐鲁番市| 大城县| 马公市| 德惠市| 类乌齐县| 屯昌县| 北安市| 乌兰察布市| 长海县| 日喀则市| 新兴县| 肥西县| 柘城县| 敖汉旗| 彭州市| 石台县| 鹿邑县| 上思县| 萨迦县| 昌图县| 潜江市| 盐津县| 高州市| 桐庐县| 阜城县| 晴隆县| 连云港市| 莎车县| 云安县| 股票| 绩溪县| 玛多县| 邯郸市| 综艺| 隆尧县| 沽源县|