男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Overseas online market a boon for Chinese content providers

By Xu Fan | China Daily | Updated: 2018-04-19 07:20
Share
Share - WeChat
Chris McGurk (right), chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States, and Bill Sondheim, president of Cinedigm's Entertainment Group, talk about the globalization of Chinese films on Easy Talk, a video show broadcast on China Daily website. [Photo by Yu Xiaoou/China Daily]

Over the past decade, many Chinese films that have earned massive amounts at the box-office records in the domestic market have often flopped in North America.

Wolf Warrior 2 - China's all-time box-office champion - earned 5.6 billion yuan ($891 million) in China, but its combined takings in the United States and Canada was merely $2.8 million.

To date, the best-performing Chinese movie in North America is Ang Lee's 2000 martial arts movie Crouching Tiger, Hidden Dragon, a 19th-century story about two generations of warriors.

Zhang Yimou's Hero, which opened in China in 2002 but was released to the North America two years later, follows Crouching Tiger as the second highest-grossing Chinese film in Hollywood's home market.

For domestic filmmakers, it has been a long struggle to promote their hits to a broader audience in the rest of the world.

Chris McGurk, a veteran who has worked in the US movie and television industries for more than 30 years, believes the success of Crouching Tiger and Hero "were not accidents and can be duplicated".

"Both the films told the sort of stories that Western audiences can relate to, with a clear progression from beginning to middle to end. They were linear in form and nonchaotic in presentation, which Western audiences are comfortable with," says McGurk, currently chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States.

Besides, the two movies have directors who know Western storytelling sensibilities and have casts including top stars known to US audiences, such as Chow Yun-fat and Michelle Yeoh for Crouching Tiger, and Jet Li for Hero.

"Picking a right partner is also very important," adds McGurk, who believes the marketing and promotion Sony Classics did for Crouching Tiger and Miramax Films for Hero were effective to convince Americans to think the two are must-see movies.

Stephen Chow's The Mermaid is another case reflecting the partner issue.

China's highest-grossing film in 2016 was shown only on 35 screens in North America by the distributor Sony Pictures, according to the Forbes magazine.

Speaking about how partner choices can be crucial, McGurk, who was once in high positions in Disney, Universal and MGM, says: "I've worked in the top US studios, and I know their number one goal is to protect their own movies."

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 九龙坡区| 宁陕县| 三台县| 本溪市| 上蔡县| 太仆寺旗| 武胜县| 涿鹿县| 阿瓦提县| 海南省| 固原市| 罗江县| 德清县| 象州县| 乐平市| 新乐市| 阆中市| 竹溪县| 阿合奇县| 天柱县| 梅河口市| 内丘县| 虞城县| 册亨县| 宝坻区| 邓州市| 兴安县| 巴里| 定日县| 米泉市| 宜兰市| 广河县| 竹溪县| 神木县| 濮阳县| 新昌县| 玉田县| 海晏县| 建阳市| 贵定县| 都江堰市| 鹤山市| 镇江市| 百色市| 陕西省| 龙江县| 自治县| 灵寿县| 安平县| 安仁县| 工布江达县| 湖南省| 武穴市| 嘉禾县| 丹棱县| 璧山县| 滨州市| 犍为县| 卫辉市| 灵石县| 镇雄县| 绥中县| 彭水| 桃江县| 利辛县| 江孜县| 宁都县| 澄城县| 扎兰屯市| 织金县| 辽阳市| 乐业县| 奉节县| 宜兰市| 泊头市| 游戏| 上犹县| 巴东县| 莱芜市| 望城县| 莱西市| 东平县|