男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Policies

China-US trade imbalance will not last in long run: Ambassador

Xinhua | Updated: 2018-05-13 15:22
Share
Share - WeChat
The trade imbalance between China and the United States cannot and will not last in the long run. [Photo/VCG]

WASHINGTON - Chinese Ambassador to the United States Cui Tiankai said Friday that the trade imbalance between China and the United States cannot and will not last in the long run.

Cui made the remarks at the panel discussion "Forty Years of US-China Relations" hosted by the Center for Strategic and International Studies (CSIS), a policy research organization based in Washington, DC.

The event, bringing together over 200 people from politics, business, academia and media, was held to discuss "the twists and turns in the relationship over the last four decades and the challenges that lie ahead," the CSIS said on its website.

China and the United States will mark the 40th anniversary of the establishment of their diplomatic relations next year.

China wishes US continued economic prosperity

Since the economies of China and the United States are very interdependent, China sincerely hopes that the US economy will continue to prosper, likewise, the United States has benefited from the development of the Chinese economy in the past four decades, Cui said.

As trade grows increasingly important in bilateral relations, Cui called for concerted efforts from China and the United States to find solutions to short-term problems first and explore way-outs to long-term and structural problems at the same time.

Speaking about the bilateral trade imbalance, Cui said that it would be one-sided and too simple to see a deficit as a loss and a surplus as a gain, rather, the two sides are better advised to take into consideration such issues as industrial chains, value chains and international division of labor.

The China-US trade imbalance cannot and will not last in the long run, and the trade teams of the two nations are negotiating it, Cui said.

The ongoing trade consultations of the two nations cannot succeed when only one side's concerns are addressed, he said.

Negotiations based on mutual trust and a balanced approach can achieve their goals, Cui said, adding that serious commitments from both sides are required to reach agreements without the need for any deadlines.

"Made in China 2025" inclusive

Cui said it is unnecessary for some Americans to fuss about the "Made in China 2025" plan, since all nations can join.

Introduced in 2015, the "Made in China 2025" plan was designed to upgrade the country's manufacturing industry. The 10-year national plan aims to promote development in 10 key sectors, including robotics, aerospace equipment and new materials.

The initiative is open to companies of all countries, including those of the United States, Cui said.

It is impossible for a country to lead in all areas forever, so long as the competition is fair, others countries will catch up as time passes by, Cui said.

Meanwhile, Cui said China has been increasing its awareness of and efforts on the protection of the intellectual property rights (IPR) problem in the past years, not only to address the concerns of the United States, but also to meet its own development needs.

China has listed IPR protection as one of the priority areas of its future opening-up, he said.

Cui also talked about a level playing field, an issue the Donald Trump administration has highlighted recently.

He said while US enterprises complained it was unfair that Chinese companies were getting support from the government, their Chinese counterparts said the playing field is not level in the first place since US-based multinationals boast first-mover advantages such as global supply chains, industrial lines, advanced experience and expertise, and the US dollar as the international reserve currency.

China to continue reforms, opening-up

The Chinese ambassador also said that his country will by all means ensure its own high-quality future development while continuing to open up.

China's reform and opening-up were successful, and there is no reason why it would not continue with further reforms and opening-up, Cui said, adding that China will roll out more measures to enhance its opening-up process.

He said that China's reforms have reached a challenging stage, and that China will remove various obstacles with greater wisdom and courage, so as to further promote its reform and opening-up process.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 裕民县| 丹寨县| 都匀市| 漯河市| 宁河县| 凤台县| 屏山县| 南丰县| 孟津县| 三亚市| 拜泉县| 大石桥市| 泰来县| 丹东市| 丰原市| 紫金县| 容城县| 泸州市| 昌乐县| 巴南区| 孟村| 杨浦区| 崇文区| 平顺县| 莒南县| 东港市| 古蔺县| 成安县| 万盛区| 页游| 河津市| 武汉市| 南岸区| 自治县| 黄石市| 眉山市| 渝中区| 哈巴河县| 松阳县| 衢州市| 襄城县| 徐汇区| 德昌县| 云安县| 德惠市| 马公市| 龙海市| 湖南省| 五台县| 绥棱县| 竹山县| 名山县| 江华| 娄底市| 光泽县| 西贡区| 奉贤区| 甘肃省| 莱州市| 平原县| 陇南市| 高安市| 白银市| 德江县| 尤溪县| 祥云县| 葵青区| 邢台市| 包头市| 墨竹工卡县| 黄大仙区| 石林| 玛多县| 枣庄市| 无为县| 肥乡县| 甘孜| 福鼎市| 内乡县| 碌曲县| 忻州市| 大余县|