男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Food

Enjoy a taste of Yangtze life

By Li Yingxue | China Daily | Updated: 2018-05-25 07:10
Share
Share - WeChat
Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

A new restaurant brings the authentic taste of Chongqing hotpot directly from the banks of the Yangtze to the melting pot of Beijing.

Originally the common repast of poor boatmen along the Yangtze River, spicy Chongqing hotpot has since become the fare of foodies across China, with many restaurants including their own interpretation of the dish on their menus.

Fortunately for hotpot hunters in Beijing, Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to the melting pot of Sanlitun with the opening of its flagship venue. So what makes it so "authentic"? The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that hungry Beijingers are getting the real deal.

Even down to the decor: the restaurant looks just like the ones you would find on the riverside, with a rustic wooden bench and a wall of glass jars each housing different traditional Chinese medicine items.

Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

"Those are just some of the things we use to make the hotpot," explains Qi Ying, Zhensanguan's chef. "But that's not all of them. We use more than 60 ingredients in total."

According to Qi, each ingredient has its own function, such as licorice for detoxifying, and angelica dahurica for moistening the intestines.

"The dose for each ingredient is fixed. If you add more or less, the flavor would be different, and it took us more than a year to study that formula. After repeated trials, we finally got it just right."

The peppers Zhensanguan uses all come from Chongqing. Most are from the Shizhu Tujia autonomous county, while the Sichuan peppers are from Maoxian county. "We only use the fresh Sichuan peppers and cut the seeds when cooking so that there is no bitterness," Qi says.

The first part of the cooking process takes place nearly 2,000 kilometers away, where the seasoning for the dish is fried by chefs in Chongqing, who use a shovel and a large pot to cook it. The seasoning will stay a week in Chongqing before being flown to Beijing, giving the glutinous rice more time to continue fermenting, adding even more sweetness to the flavor.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 丰镇市| 历史| 星子县| 新沂市| 当涂县| 阿拉善盟| 确山县| 竹山县| 安义县| 乐亭县| 淮北市| 名山县| 丽水市| 全椒县| 分宜县| 庆元县| 德钦县| 崇州市| 尤溪县| 海安县| 敦煌市| 柘城县| 阿克陶县| 同德县| 大宁县| 项城市| 郁南县| 云浮市| 阿城市| 江安县| 卢氏县| 潮州市| 筠连县| 湘阴县| 农安县| 丹江口市| 竹北市| 宁乡县| 鹿泉市| 罗城| 临泉县| 北流市| 万安县| 保山市| 敦煌市| 新乐市| 陆川县| 靖安县| 铁力市| 南皮县| 仪征市| 藁城市| 封开县| 松江区| 江川县| 突泉县| 南澳县| 平和县| 临夏市| 潮州市| 垫江县| 南郑县| 迭部县| 兴城市| 邯郸县| 金塔县| 东辽县| 开鲁县| 皮山县| 澄城县| 新田县| 东至县| 红河县| 门头沟区| 宣化县| 苏州市| 澄迈县| 攀枝花市| 循化| 化德县| 龙门县| 南康市|