男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Food

Enjoy a taste of Yangtze life

By Li Yingxue | China Daily | Updated: 2018-05-25 07:10
Share
Share - WeChat
Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

A new restaurant brings the authentic taste of Chongqing hotpot directly from the banks of the Yangtze to the melting pot of Beijing.

Originally the common repast of poor boatmen along the Yangtze River, spicy Chongqing hotpot has since become the fare of foodies across China, with many restaurants including their own interpretation of the dish on their menus.

Fortunately for hotpot hunters in Beijing, Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to the melting pot of Sanlitun with the opening of its flagship venue. So what makes it so "authentic"? The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that hungry Beijingers are getting the real deal.

Even down to the decor: the restaurant looks just like the ones you would find on the riverside, with a rustic wooden bench and a wall of glass jars each housing different traditional Chinese medicine items.

Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

"Those are just some of the things we use to make the hotpot," explains Qi Ying, Zhensanguan's chef. "But that's not all of them. We use more than 60 ingredients in total."

According to Qi, each ingredient has its own function, such as licorice for detoxifying, and angelica dahurica for moistening the intestines.

"The dose for each ingredient is fixed. If you add more or less, the flavor would be different, and it took us more than a year to study that formula. After repeated trials, we finally got it just right."

The peppers Zhensanguan uses all come from Chongqing. Most are from the Shizhu Tujia autonomous county, while the Sichuan peppers are from Maoxian county. "We only use the fresh Sichuan peppers and cut the seeds when cooking so that there is no bitterness," Qi says.

The first part of the cooking process takes place nearly 2,000 kilometers away, where the seasoning for the dish is fried by chefs in Chongqing, who use a shovel and a large pot to cook it. The seasoning will stay a week in Chongqing before being flown to Beijing, giving the glutinous rice more time to continue fermenting, adding even more sweetness to the flavor.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 五台县| 临泽县| 荥阳市| 舒城县| 柳州市| 休宁县| 若尔盖县| 密云县| 池州市| 阳信县| 文登市| 斗六市| 泰宁县| 溧阳市| 庆安县| 阳江市| 丹东市| 繁昌县| 同心县| 雅安市| 衡南县| 临湘市| 武清区| 渑池县| 黑龙江省| 宁陵县| 图木舒克市| 时尚| 利辛县| 凤冈县| 和硕县| 溆浦县| 迭部县| 神池县| 盐城市| 垦利县| 洛浦县| 白城市| 新邵县| 竹溪县| 庐江县| 平山县| 开远市| 鄄城县| 右玉县| 兴文县| 松阳县| 黔西| 莱州市| 客服| 丰顺县| 泾川县| 屏南县| 康乐县| 徐水县| 高州市| 盖州市| 西安市| 罗平县| 大埔县| 平乡县| 紫金县| 玛沁县| 大理市| 永州市| 紫云| 全椒县| 增城市| 墨脱县| 景谷| 镇坪县| 武定县| 永和县| 北辰区| 平安县| 双流县| 香港 | 塘沽区| 延庆县| 微山县| 札达县| 耿马|