男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Food

Enjoy a taste of Yangtze life

By Li Yingxue | China Daily | Updated: 2018-05-25 07:10
Share
Share - WeChat
Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

A new restaurant brings the authentic taste of Chongqing hotpot directly from the banks of the Yangtze to the melting pot of Beijing.

Originally the common repast of poor boatmen along the Yangtze River, spicy Chongqing hotpot has since become the fare of foodies across China, with many restaurants including their own interpretation of the dish on their menus.

Fortunately for hotpot hunters in Beijing, Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to the melting pot of Sanlitun with the opening of its flagship venue. So what makes it so "authentic"? The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that hungry Beijingers are getting the real deal.

Even down to the decor: the restaurant looks just like the ones you would find on the riverside, with a rustic wooden bench and a wall of glass jars each housing different traditional Chinese medicine items.

Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

"Those are just some of the things we use to make the hotpot," explains Qi Ying, Zhensanguan's chef. "But that's not all of them. We use more than 60 ingredients in total."

According to Qi, each ingredient has its own function, such as licorice for detoxifying, and angelica dahurica for moistening the intestines.

"The dose for each ingredient is fixed. If you add more or less, the flavor would be different, and it took us more than a year to study that formula. After repeated trials, we finally got it just right."

The peppers Zhensanguan uses all come from Chongqing. Most are from the Shizhu Tujia autonomous county, while the Sichuan peppers are from Maoxian county. "We only use the fresh Sichuan peppers and cut the seeds when cooking so that there is no bitterness," Qi says.

The first part of the cooking process takes place nearly 2,000 kilometers away, where the seasoning for the dish is fried by chefs in Chongqing, who use a shovel and a large pot to cook it. The seasoning will stay a week in Chongqing before being flown to Beijing, giving the glutinous rice more time to continue fermenting, adding even more sweetness to the flavor.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 雅江县| 绥滨县| 大丰市| 浦县| 无锡市| 大理市| 桑植县| 淮南市| 成安县| 静安区| 邓州市| 双柏县| 吉木乃县| 城口县| 陆丰市| 乐平市| 襄垣县| 南皮县| 佛学| 合肥市| 沭阳县| 广南县| 苏尼特左旗| 合山市| 穆棱市| 汉阴县| 兴城市| 徐汇区| 沙洋县| 珠海市| 青冈县| 文水县| 石柱| 九江市| 连南| 永春县| 微博| 焦作市| 永宁县| 肇庆市| 正镶白旗| 布拖县| 石嘴山市| 南平市| 建湖县| 富阳市| 三穗县| 平舆县| 万州区| 苗栗县| 永平县| 阳泉市| 耿马| 平原县| 上犹县| 萍乡市| 藁城市| 霍城县| 琼中| 郁南县| 闽清县| 枝江市| 大石桥市| 邻水| 秦安县| 同心县| 探索| 泗洪县| 喀喇沁旗| 田东县| 左云县| 清新县| 潜山县| 富源县| 朝阳县| 项城市| 荆州市| 德庆县| 于都县| 青阳县| 古交市| 长子县|