男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Food

Enjoy a taste of Yangtze life

By Li Yingxue | China Daily | Updated: 2018-05-25 07:10
Share
Share - WeChat
Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

A new restaurant brings the authentic taste of Chongqing hotpot directly from the banks of the Yangtze to the melting pot of Beijing.

Originally the common repast of poor boatmen along the Yangtze River, spicy Chongqing hotpot has since become the fare of foodies across China, with many restaurants including their own interpretation of the dish on their menus.

Fortunately for hotpot hunters in Beijing, Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to the melting pot of Sanlitun with the opening of its flagship venue. So what makes it so "authentic"? The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that hungry Beijingers are getting the real deal.

Even down to the decor: the restaurant looks just like the ones you would find on the riverside, with a rustic wooden bench and a wall of glass jars each housing different traditional Chinese medicine items.

Zhensanguan Chongqing Hotpot has brought the original taste of the Yangtze wharf to Beijing with the opening of its flagship venue. The restaurant flies all of the necessary condiments and fresh ingredients from Chongqing every other day to ensure that Beijingers are getting the real deal. [Photo provided to China Daily]

"Those are just some of the things we use to make the hotpot," explains Qi Ying, Zhensanguan's chef. "But that's not all of them. We use more than 60 ingredients in total."

According to Qi, each ingredient has its own function, such as licorice for detoxifying, and angelica dahurica for moistening the intestines.

"The dose for each ingredient is fixed. If you add more or less, the flavor would be different, and it took us more than a year to study that formula. After repeated trials, we finally got it just right."

The peppers Zhensanguan uses all come from Chongqing. Most are from the Shizhu Tujia autonomous county, while the Sichuan peppers are from Maoxian county. "We only use the fresh Sichuan peppers and cut the seeds when cooking so that there is no bitterness," Qi says.

The first part of the cooking process takes place nearly 2,000 kilometers away, where the seasoning for the dish is fried by chefs in Chongqing, who use a shovel and a large pot to cook it. The seasoning will stay a week in Chongqing before being flown to Beijing, giving the glutinous rice more time to continue fermenting, adding even more sweetness to the flavor.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 普兰店市| 南安市| 广昌县| 日喀则市| 丁青县| 白城市| 汉沽区| 杨浦区| 黎川县| 织金县| 通辽市| 南宫市| 连南| 吉隆县| 临清市| 泰安市| 大庆市| 荣昌县| 山阳县| 杭锦后旗| 平原县| 平舆县| 扬州市| 翁源县| 义马市| 建平县| 长武县| 宁乡县| 乌兰浩特市| 乡宁县| 虹口区| 陇南市| 西林县| 秦皇岛市| 淄博市| 江达县| 左贡县| 周口市| 衡东县| 神农架林区| 卢龙县| 新疆| 呼伦贝尔市| 西宁市| 洪湖市| 扬中市| 定远县| 那坡县| 曲麻莱县| 营口市| 富顺县| 张家界市| 天峻县| 洞头县| 同江市| 新绛县| 宾川县| 福海县| 波密县| 翁源县| 吴江市| 合水县| 武宁县| 龙陵县| 巴中市| 吉林省| 兴安县| 太原市| 方正县| 蒙阴县| 沛县| 昆山市| 甘泉县| 军事| 仁化县| 苍梧县| 盐亭县| 双鸭山市| 罗城| 庆元县| 都江堰市| 乌拉特前旗|