男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Music and Theater

Virtuoso Chinese cellist performs in London

By Bo Leung in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-07-06 01:01
Share
Share - WeChat
Qin Li-wei travels the world playing with top orchestras. Photo provided to China Daily

There will be no time for rest after renowned Chinese cellist Qin Li-wei concludes his performance with the London Symphony Orchestra on Friday evening.

The in-demand musician will return to Asia the next day for a series of performances in Qingdao and Beijing in China, and then on to South Korea.

“Apart from one week of the year, life does get pretty hectic and exciting,” said the 42-year-old.

The one week out of his busy schedule is when he goes on holiday with his family, minus the cello. But he admits that after three or four days away, he craves to have his instrument back.

Qin said one reason is fear of losing muscle memory.

“As you age, that factor kicks in,” he said, “One week was nothing in my twenties, I could come back pretty quickly on the scales but now it takes a little longer.”

Qin is currently in the English capital, where he will be performing with the London Symphony Orchestra at the Barbican in an East meets West concert.

“In the repertoire we have Ye Xiaogang’s Poem of China, which is a very tricky piece. Itis a beautiful description of different parts of China and its regions, different customs and characteristics,” he said.

Qin Li-wei travels the world playing with top orchestras. Photo provided to China Daily

Qin will also play pieces by Haydn and the concert also features the London premier of Raymond Yiu’s Butorfleoge, alongside pieces by Tchaikovsky.

Qin said it’s always a privilege to play with the London Symphony Orchestra, and said he is glad to see collaborations between the UK and China.

“The easy route is only exporting Chinese traditional music because it is so different to what is played in London, New York and Paris,” he said, adding that China should also be looking into exporting the best of art, and to let Western audiences understand the real depth and talent in other art forms.

Born in Shanghai, Qin moved to Australia at age 13, before accepting scholarships to study at the Royal Northern College of Music in Manchester and at London’s Guildhall School of Music and Drama.

Qin has performed at the BBC Proms at London’s Royal Albert Hall and collaborated with orchestras such as London Philharmonic, Los Angeles philharmonic and La Verdi Orchestra Milan among many others.

The cellist has been compared to Yo-Yo Ma and Wang Jian. Qin, who now resides in Singapore, previously lived in China, Australia and Britain.

He said: “I feel very lucky to be able to travel like this and have the privilege to work with all the orchestras in the world. It influences one’s perspective towards not only the arts, but also how we understand the world.”

LSO Eclectica: Chinese Strings and Flutes is at the Barbican on Friday.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 林州市| 寻乌县| 呼伦贝尔市| 阿鲁科尔沁旗| 吴旗县| 江永县| 尉犁县| 天等县| 遵义县| 黄梅县| 通海县| 蛟河市| 旬阳县| 永安市| 佛冈县| 西乡县| 嘉义县| 六盘水市| 固阳县| 望奎县| 礼泉县| 宁明县| 博兴县| 东宁县| 海晏县| 保山市| 无为县| 革吉县| 杭州市| 湘乡市| 昭觉县| 敦煌市| 景宁| 桃江县| 子长县| 东兰县| 乐陵市| 珲春市| 达日县| 营口市| 延吉市| 时尚| 桑植县| 彭州市| 乾安县| 株洲县| 邻水| 昔阳县| 罗平县| 苗栗县| 五原县| 连平县| 玛纳斯县| 西林县| 翼城县| 商南县| 屏山县| 都江堰市| 甘洛县| 横峰县| 东平县| 木里| 三河市| 渝中区| 梁平县| 古蔺县| 武功县| 合川市| 偃师市| 江阴市| 武清区| 鲁山县| 化德县| 南安市| 和林格尔县| 隆子县| 和平区| 集安市| 龙川县| 广宁县| 广灵县| 会宁县|