男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Annual China-US film festival kicks off in Los Angeles

Xinhua | Updated: 2018-11-01 10:29
Share
Share - WeChat
Chinese top actress Li Bingbing [Photo/Xinhua]

The 14th Chinese American Film Festival (CAFF) kicked off Tuesday at the Ricardo Montalban Theater in Hollywood in the U.S. city of Los Angeles.

More than 500 films and TV shows from both countries were presented at the festival and some will be screened in mainstream theaters in Los Angeles and San Francisco.

China's film industry has been developing rapidly in recent years, said Zhang Ping, Consul General of China in Los Angeles, at the opening ceremony, adding that China has become the world's second largest movie market, with the largest number of movie screens.

The collaboration between Chinese and U.S. film industries has not only brought prosperity to each other's development, but also brought the two peoples closer, Zhang said.

James Su, chairman of CAFF and president of Edi Media Inc., said the film festival serves as a bridge for China-U.S. cultural exchanges.

A scene from the film Coco [Photo/Mtime]

Elizabeth Dell, chairman of the International Committee of the Producers Guild of America, said the film festival will help cement understanding and friendship between both countries.

A total of 20 awards were granted to producers, actors and actresses of the two countries, including Best Film, Best Chinese and American Co-Production Film, Best Actor and Actress in Leading Roles.

The Chinese film Operation Red Sea was awarded the Best Film, while the Best Chinese and American Co-Production Film award went to The Meg.

Mayor Eric Garcetti, in a proclamation letter, announced Nov 1 as "Chinese American Film and Television Festival Day."

Anthony Gonzalez, actor of the film Coco, told Xinhua that he was very glad to see the movie -- ranked top 3 in China's September box office -- warmly welcomed by Chinese audience.

He said he expected to join more U.S.-China co-produced movies, in a bid to help cement people-to-people exchanges of both countries.

Vivian Wang, chief marketing officer of China's video streaming company iQIYI, said the company is planning to further collaborate with its U.S. partners such as Netflix in licensing content for video streaming. The company will also cooperate with THC Films next year to co-produce movies.

Founded in 2005, the Chinese American Film Festival is organized by EDI Media Inc. with the support of the China's State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television and the Chinese Embassy in the United States.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 中西区| 衢州市| 昌平区| 疏勒县| 融水| 株洲县| 彩票| 鹿泉市| 昌乐县| 盐源县| 海丰县| 曲阜市| 治县。| 廊坊市| 库车县| 赣州市| 嘉善县| 怀安县| 兴仁县| 赤峰市| 慈利县| 海伦市| 项城市| 宁南县| 错那县| 琼中| 三都| 安庆市| 漳浦县| 谷城县| 南澳县| 黄浦区| 茌平县| 东乌珠穆沁旗| 镇平县| 桐城市| 石河子市| 清丰县| 饶阳县| 仁怀市| 仪征市| 甘泉县| 伊春市| 平武县| 唐山市| 台南县| 淮南市| 滦南县| 阿合奇县| 台中县| 汽车| 裕民县| 阿克陶县| 增城市| 赤壁市| 岢岚县| 佛教| 永顺县| 六安市| 股票| 博兴县| 渭南市| 朝阳市| 双牌县| 宁陕县| 亳州市| 红原县| 新竹市| 汽车| 涞源县| 吉林省| 东光县| 广宗县| 云阳县| 丹江口市| 磴口县| 丹巴县| 汨罗市| 海宁市| 宜宾县| 巴里| 苍溪县|