男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Matter of taste

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2018-11-30 07:54
Share
Share - WeChat
British gourmet and writer Fuchsia Dunlop receives the James Beard Award for the fourth time in New York in 2013 for her book, Every Grain of Rice: Simple Chinese Home Cooking. [Photo provided to China Daily]

A British food writer explains why sensation is important in Chinese food, Yang Yang reports.

Food might be one of the last barriers to fully immerse oneself in a foreign culture, and for British gourmet and writer Fuchsia Dunlop, that frontier for Westerners when it comes to Chinese food is kou gan (mouthfeel), or texture. "Cross it, and you're really inside."

By texture, she particularly refers to that of the food Chinese people are famously interested in, such as goose intestines, ox throat cartilage, chicken feet, sea cucumber or abalone, which Westerners usually consider pointless since they taste like "a bike's inner tube or plastic bags".

In one of her popular books, Shark's Fin and Sichuan Pepper published in 2008, Dunlop devoted an entire chapter, The Rubber Factor, to what kou gan means in Chinese cuisines.

She lists some representatives: cui of fresh crunchy vegetables (a particular quality of crispness), tan xing (springy elasticity like that of a squid ball), nen (tenderness of just-cooked fish or meat), or shuang (that "evokes a refreshing, bright, slippery, cool sensation in the mouth").

"Actually quite a few readers have written to me and said 'after reading that, we went to a restaurant, we ordered chicken feet, and we tried to eat that differently,'" she says.

In 2016 and 2017, she gave presentations, workshops or gastronomy seminars about texture in New York, Oxford and London. At one seminar in New York, Dunlop prepared a tasting with some jellyfish, a duck tongue, pig ears and so on.

At a food conference in Oxford she gave a presentation about why even the richest people in China would want to eat duck tongue and other foods that in the West are traditionally considered "rubbish eaten by poor farmers". After explaining the texture, she asked all the participants to taste the food.

She asked her audience to put aside their prejudice and negative thoughts, and instead concentrate on the sensation in the mouth.

1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 长宁县| 容城县| 蒲江县| 惠来县| 福州市| 云安县| 罗甸县| 壤塘县| 凤庆县| 绥江县| 蓬莱市| 甘谷县| 宁德市| 贵州省| 宁武县| 隆安县| 阜宁县| 江永县| 合阳县| 湛江市| 十堰市| 博兴县| 黑山县| 浦江县| 宁河县| 玛多县| 获嘉县| 九江市| 南开区| 鄂托克旗| 陆丰市| 西贡区| 司法| 彭水| 新疆| 尖扎县| 扶余县| 深水埗区| 陆良县| 沿河| 苍山县| 海阳市| 基隆市| 精河县| 鄱阳县| 七台河市| 永德县| 泸西县| 古浪县| 旬阳县| 大兴区| 宁国市| 博罗县| 龙岩市| 珲春市| 黑水县| 云霄县| 清徐县| 红原县| 佛教| 涟源市| 肃北| 兴安盟| 安塞县| 弥勒县| 楚雄市| 志丹县| 江孜县| 临沂市| 文水县| 阿拉善盟| 油尖旺区| 尼勒克县| 英山县| 汨罗市| 阿荣旗| 宜兰县| 永和县| 婺源县| 德阳市| 汉中市| 恭城|