男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / From the Readers

Scent of lilacs recalls memories of university days

By Liu Jin | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-05-05 00:27
Share
Share - WeChat
A lilac tree in front of Building No 7 at Shandong University still blooms on campus. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Building No 7, which is home to the Department of Foreign Languages and Literature, is the most fascinating building on the old campus of Shandong University. Featuring red doors, grey walls, a gable-and-hip roof and bearing a classic style and an antique flavor, the building has borrowed vitality from the greenbelt along the sunny side windows, the walking path, the tall empress trees, the cypress garden and the nearby bamboo grove that I always thought grew from the touch of a deity.

The most memorable thing to me is the clusters of lilac trees against the wall. It is unknown when the lilacs were planted there, but they seem to have kept well with the age of the building. One or two lilac trees in each cluster grew exceptionally high, stretching up to the windowsill of my second-floor room. Their top twigs used to move and touch the frames, casements and panes of the window, as if they were peeking into the room and attempting to attract my attention.

Each time when a light rain ended, the lilac leaves were washed spotlessly clean, vivid and verdant, reminding me of the description of "flourishing plump leaves and withering lean flowers" by the ancient Chinese poet Li Qingzhao. The lilac flowers had been bathing yet not destroyed by the rain and held up stamens and demonstrated their thriving liveliness amid the "fat" verdant leaves. The lilac flowers were seen crystal clear as they were just behind the pane glass. Some were open, some were semi-open and others were still closed in buds. But all of them were plump and strong, carrying the vigorous atmosphere of spring.

I often wondered why such lovely flowers had always been used to describe and express people's melancholy and plaintive moods as in the lines of Li Jing of South Tang Dynasty: "The lilac flowers tie knots of bud in vain to show its melancholy in the rain ", or as in the lines of Li Shangyin of the Tang Dynasty (618-907): "The banana leaves stay coiled and the lilac flowers remain knotted in buds. While they are stroked by the same spring breeze, they have their own concerns". There also are the lines of the contemporary poet Dai Wangshu: "a lassie with entangling melancholy like lilac flowers with knotted buds".

As vibrant as the lilac flowers seemed, the air outside must be refreshing. I reached out my hand to open the window. It was an old-fashioned casement window, with an iron bolt below to lock it. The scarlet paint over the window had been chipped off here and there. I pulled up the bolt hard and the window opened. What amazed me, which has been vividly lingering in my mind for so many years, was that a lilac twig with leaves and flowers flapped into the window with its elastic force as soon as it lost the hold of the glass, like a student running into the wrong classroom. The rainwater on the twig splashed on my face, my front, and the windowsill. My room was soon pervaded by fresh air with the delicate scents of lilacs and rain.

Many years later, I went to Germany and settled down in a beautiful city named Bad Homburg. The mayor told me with particular pride, "The slogan of this city is Champagne-Luft (Champagne-scented air)". I quietly smiled and thought to myself: I was soaked long ago in the floral scent in Building 7 of my alma mater.

Today, in front of the building, the bamboo grove and the empress trees have been removed. The lilac trees are fortunately still there and have the chance to treat us with their fragrance in the right season, a fragrance I wish to savor again someday.

Mr. Liu Jin is Executive Director, President of China Everbright Bank (CEB).

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 桑植县| 西丰县| 大港区| 江陵县| 西城区| 贵州省| 大洼县| 咸宁市| 泌阳县| 张家界市| 碌曲县| 顺平县| 都江堰市| 毕节市| 喀什市| 宝山区| 崇州市| 商丘市| 板桥市| 驻马店市| 塔城市| 罗平县| 句容市| 夏邑县| 宣武区| 邻水| 垣曲县| 德令哈市| 靖西县| 徐汇区| 金堂县| 台东县| 孟津县| 江西省| 石家庄市| 黎城县| 新余市| 万荣县| 临泽县| 天峻县| 波密县| 庄河市| 元谋县| 扶绥县| 嵊州市| 海淀区| 泉州市| 哈巴河县| 班玛县| 赤城县| 探索| 无锡市| 阳朔县| 盐津县| 九寨沟县| 梓潼县| 绥宁县| 修水县| 延庆县| 车险| 淅川县| 巴东县| 忻州市| 西平县| 兴和县| 织金县| 碌曲县| 阜南县| 上思县| 安远县| 鹤山市| 宜城市| 武清区| 五莲县| 奇台县| 尚义县| 建湖县| 龙江县| 平陆县| 广州市| 汕尾市| 中牟县|