男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Global Lens

When Chinese pop culture joined US' favorite parade

By Maya Majueran | China Daily | Updated: 2025-12-04 08:13
Share
Share - WeChat
This photo taken on Nov 16, 2025 shows Labubu toys displayed at a local market in Kabul, Afghanistan. [Photo/Xinhua]

For decades, China's global image has centered on its ancient history, industrial prowess and the monumental infrastructure it builds. China has been building high-speed railways, bridges and satellites connecting continents. Yet a quieter question lingered: could China also offer the world a moment of simple, shared joy? During this past Thanksgiving Day, the answer surfaced, unexpectedly, on the crowded streets of New York City, not through high-level diplomacy, but through the playful swagger of a "Nordic monkey-like forest elf" with pointed ears, serrated teeth, and big eyes — better known as Labubu.

New York during the Thanksgiving Day Parade is its own kind of cultural theater — a jubilant display of Americana where tradition and spectacle merge. Into this iconic ritual wandered Labubu, the mischievous vinyl character created by Hong Kong-based artist Kasing Lung. Its presence was more than a marketing cameo. As Snoopy and SpongeBob floated overhead, Labubu mingled at the street level, high-fiving children and posing for selfies. Here was a distinctly contemporary Chinese pop icon, not framed behind museum glass or official messaging, but moving freely through the pulse of Manhattan.

What happened next revealed something meaningful. Spectators didn't see, in Labubu, a "Chinese export". They saw a character with a wonderfully contradictory charm: sharp fangs beneath wide, innocent eyes. Children squealed with delight at its chaotic cuteness, so different from the soft, rounded mascots typical of parades in the United States. Adults unaware of its Asian origins smiled at the audacity and energy it brought to the sidewalk. In those moments, Labubu shrugged off all labels. It wasn't "culture from China". It was simply fun, the most universal, translation-proof currency of human connection.

Labubu's appearance in New York represents the latest step in a more gradual global rise. The "blind box" model pioneered by its parent company, Pop Mart, helped propel the character Kasing Lung created for children's picture books (The Monsters series) from a niche collectible to an international sensation. The affordable, small-scale gamble taps into a universal thrill: discovery, surprise and the joy of collecting. But moving from retail shelves to a New York parade marks a deeper shift. It transforms Labubu from a product owned by individuals into an experience shared with the public. By inserting itself into a quintessential US tradition, Labubu showed that China's contemporary creative culture can participate in and enrich global rituals.

What made this moment particularly resonant was what Labubu did not carry. It had no slogans, no messaging, no political undertones. Its success offers a quiet lesson in soft power: the most effective cultural ambassadors often arrive without a script. Labubu's design philosophy, "Charm in Chaos", is inherently inviting. It doesn't preach harmony. Instead, it embraces imperfection with a playful confidence instantly understood by people everywhere. In an age heavy with curated narratives and strategic storytelling, there is something refreshing, even disarming, about a character whose mission is simply to be delightfully weird.

The global journeys of Japan's Hello Kitty and the Republic of Korea's Line Friends illustrate how beloved icons can become part of the daily fabric of life abroad. These characters didn't conquer foreign markets through speeches or campaigns; they succeeded by slipping into lunchboxes, phone screens, airport lounges and childhood memories. Labubu's Thanksgiving cameo was a first stitch in that same global tapestry, marking China's entry into a realm long dominated by its East Asian neighbors: exporting characters that bring emotional comfort, whimsy and cultural familiarity.

Crucially, the moment also reframes the idea of what "Created in China" can mean. For years, that phrase has evoked efficiency, scale and manufacturing expertise. Labubu offers a different association: creativity, humor and the power to spark spontaneous joy. When a character born in a Hong Kong sketchbook can generate smiles on a Manhattan sidewalk, it signals a shift in China's cultural presence, a move toward sharing stories and aesthetics that resonate beyond national borders.

As the parade crowds dispersed carrying memories of marching bands and towering balloons, some left with a new, unexpected impression: a mischievous, sharp-toothed creature from afar that felt entirely at home in New York. That small memory matters. In an era of geopolitical tension and cultural misunderstanding, shared moments of delight are surprisingly potent. They bypass intellectual defenses and forge quick, genuine connection.

Labubu's journey from collectible figurine to street-side celebrity is more than a curious anecdote. It is a signpost of China's growing confidence in expressing the lighter, more playful aspects of its modern identity. It shows that global conversation need not always take place on grand stages or through solemn forums. Sometimes it happens through a grin, a wave, a child's laughter. In the coming years, China's cultural outreach may increasingly be built not only with steel, policy or technology, but also with vinyl, whimsy and characters that embody the unexpected charm of modern Chinese creativity.

In New York, for one festive afternoon, Labubu proved that cultural bridges can be built from the ground up, sometimes literally by a small creature dancing under giant balloons. And in doing so, it offered a glimpse of a future in which China's soft power is carried not by slogans, but by smiles.

The author is the founding director of the Belt and Road Initiative Sri Lanka (BRISL), a pioneering organization dedicated to research, dialogue and engagement on China's Belt and Road Initiative.

The views don't necessarily reflect those of China Daily.

If you have a specific expertise, or would like to share your thought about our stories, then send us your writings at opinion@chinadaily.com.cn, and comment@chinadaily.com.cn.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 淄博市| 讷河市| 呼伦贝尔市| 德州市| 文昌市| 璧山县| 上饶市| 临沧市| 石首市| 佛坪县| 出国| 黑龙江省| 崇左市| 曲水县| 宝兴县| 新民市| 依安县| 巴彦淖尔市| 公主岭市| 和顺县| 堆龙德庆县| 大连市| 马龙县| 仪征市| 凤庆县| 迭部县| 宜昌市| 呼图壁县| 永修县| 长泰县| 罗山县| 博罗县| 从江县| 郸城县| 义乌市| 新泰市| 林西县| 庆安县| 绥德县| 信阳市| 聊城市| 若羌县| 东方市| 博乐市| 肇庆市| 四子王旗| 巨野县| 江口县| 陇西县| 封丘县| 陈巴尔虎旗| 大足县| 龙门县| 阳朔县| 乳山市| 广西| 九寨沟县| 县级市| 鹤峰县| 吴旗县| 烟台市| 武隆县| 朔州市| 普宁市| 远安县| 祥云县| 伽师县| 黑龙江省| 平和县| 大余县| 潼关县| 盐津县| 贺州市| 黑龙江省| 内黄县| 清水县| 南雄市| 海盐县| 綦江县| 沈阳市| 武汉市| 红原县|