男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

Civil aviation regulator announces measures to curb COVID-19 import

By Wang Keju | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-09-01 15:09
Share
Share - WeChat
Passengers queue at the check-in counters of Emirates airline, in Ninoy Aquino International Airport in Pasay city, Metro Manila, Philippines, July 9, 2020. [Photo/Agencies]

China will limit the passenger capacity of international flights to or from places deemed to be at high risk of COVID-19 transmission to no more than 75 percent in an effort to contain imported coronavirus cases, according to the country's civil aviation regulator.

The pandemic situation is still severe and complex globally. With the surge of international passenger flights, the number of imported cases by air has been on the upswing, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday.

To prevent further cross-border transmission of the disease, the administration will scale up management of international passenger flights with high risks of infection.

The administration noted international passenger flights are classified as high-risk in accordance with the administration's latest technical guidelines for airline pandemic prevention and control.

The upper limit of 75 percent will also be applied to flights that have a total of five or more passengers who test positive for the coronavirus on the same route in three consecutive weeks, as well as those that have resumed after being suspended according to flight incentive and suspension measures announced in early June.

According to current "circuit-breaker" measures, airlines are ordered to suspend flights on a route for a week if five passengers test positive for coronavirus from a single flight. If the number exceeds 10, the airline must suspend the flights for four weeks. As an incentive, carriers may increase the number of international flights to two per week on a route if for three consecutive weeks no passengers test positive for the virus.

For the latter two types of flights, the carriers will be allowed to raise to full capacity when the number of passengers whose nucleic acid test results are positive stands at zero for three consecutive weeks and also apply more flights on the same route, the administration said.

The administration also requires airlines to step up temperature checks and health screening of passengers, reserve isolation areas for emergency use and check passenger health codes and nucleic acid testing certificates.

To date, the administration has issued 31 flight suspension directives and canceled 52 inbound flights.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 会昌县| 平武县| 肃南| 江永县| 璧山县| 五河县| 玛多县| 会昌县| 永城市| 德化县| 宁都县| 平阳县| 满洲里市| 康乐县| 紫金县| 无极县| 锦屏县| 克山县| 普安县| 宁城县| 民县| 弋阳县| 梅河口市| 泰和县| 东阳市| 哈尔滨市| 平陆县| 蕉岭县| 鄂尔多斯市| 华宁县| 嘉善县| 平远县| 瑞昌市| 西峡县| 广灵县| 平度市| 紫阳县| 大方县| 同德县| 时尚| 新龙县| 开封县| 江阴市| 会泽县| 塔河县| 岑溪市| 克拉玛依市| 互助| 新疆| 崇明县| 宜春市| 高要市| 新晃| 景洪市| 黑河市| 平顶山市| 阿克陶县| 台东市| 江永县| 秦皇岛市| 怀仁县| 马关县| 林口县| 壤塘县| 邵武市| 陇西县| 通辽市| 婺源县| 扶绥县| 桂阳县| 许昌市| 纳雍县| 金华市| 丰原市| 大余县| 马鞍山市| 辽阳县| 米易县| 湾仔区| 深州市| 内乡县| 英德市|