男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

Civil aviation regulator announces measures to curb COVID-19 import

By Wang Keju | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-09-01 15:09
Share
Share - WeChat
Passengers queue at the check-in counters of Emirates airline, in Ninoy Aquino International Airport in Pasay city, Metro Manila, Philippines, July 9, 2020. [Photo/Agencies]

China will limit the passenger capacity of international flights to or from places deemed to be at high risk of COVID-19 transmission to no more than 75 percent in an effort to contain imported coronavirus cases, according to the country's civil aviation regulator.

The pandemic situation is still severe and complex globally. With the surge of international passenger flights, the number of imported cases by air has been on the upswing, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday.

To prevent further cross-border transmission of the disease, the administration will scale up management of international passenger flights with high risks of infection.

The administration noted international passenger flights are classified as high-risk in accordance with the administration's latest technical guidelines for airline pandemic prevention and control.

The upper limit of 75 percent will also be applied to flights that have a total of five or more passengers who test positive for the coronavirus on the same route in three consecutive weeks, as well as those that have resumed after being suspended according to flight incentive and suspension measures announced in early June.

According to current "circuit-breaker" measures, airlines are ordered to suspend flights on a route for a week if five passengers test positive for coronavirus from a single flight. If the number exceeds 10, the airline must suspend the flights for four weeks. As an incentive, carriers may increase the number of international flights to two per week on a route if for three consecutive weeks no passengers test positive for the virus.

For the latter two types of flights, the carriers will be allowed to raise to full capacity when the number of passengers whose nucleic acid test results are positive stands at zero for three consecutive weeks and also apply more flights on the same route, the administration said.

The administration also requires airlines to step up temperature checks and health screening of passengers, reserve isolation areas for emergency use and check passenger health codes and nucleic acid testing certificates.

To date, the administration has issued 31 flight suspension directives and canceled 52 inbound flights.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 光山县| 册亨县| 定结县| 红桥区| 正镶白旗| 涟水县| 萍乡市| 德庆县| 嘉兴市| 安多县| 湛江市| 卫辉市| 藁城市| 民权县| 青阳县| 阿拉善左旗| 辽中县| 南靖县| 昌江| 溧水县| 辽源市| 宁南县| 枣强县| 兴山县| 孝昌县| 枣阳市| 中西区| 霸州市| 迁安市| 吴川市| 临潭县| 车致| 开阳县| 和静县| 定结县| 微山县| 山丹县| 华亭县| 沁源县| 达日县| 宜昌市| 星座| 遂宁市| 吴江市| 连山| 禹州市| 芦溪县| 公主岭市| 阿拉善右旗| 河曲县| 长岛县| 黎城县| 丰镇市| 和龙市| 台北市| 宜良县| 尼玛县| 台东市| 霍邱县| 贞丰县| 保靖县| 宝山区| 崇左市| 东海县| 中山市| 宁河县| 静乐县| 靖江市| 吉安市| 湾仔区| 肥西县| 宁远县| 溧阳市| 慈利县| 韶关市| 岱山县| 东丰县| 邵阳县| 武宁县| 松溪县| 化州市| 商河县|