男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Kang Bing

Local dialects leave room for pleasant misunderstandings and surprises

By Kang Bing | China Daily | Updated: 2023-06-13 07:10
Share
Share - WeChat

Editor's note: There are several dialect groups in China. For thousands of years, Chinese people have been speaking in hundreds of different dialects, and the formation of Chinese dialect is based on ethnicity and culture, writes a veteran journalist with China Daily.

By China Daily

I was recently driving in the central part of Hainan province when I passed by a village that had a number of restaurants. "Time for lunch," I reminded my travel companions before stopping in front of an eatery that appeared more crowded than the others.

After being seated by the owner around a table, I asked for the menu. The owner looked puzzled and shook his head. "What do you have for us to eat then?" I asked in Putonghua, knowing that not all eateries have menus.

Zu-ji, said the owner in a thick local accent. Apparently, he could understand me, I thought. Zu-ji sounded very much like zhu-ji — stewed chicken — to us, and we decided to order it since there was not much choice.

When a few minutes later our order came, it was a number of zongzi — a traditional Chinese sticky rice dumpling wrapped in reed leaves. We laughed, knowing it was yet another misunderstanding caused by dialect. We bought the dumplings before moving to another restaurant for the stewed chicken we really wanted.

Misunderstandings like this occur in China every day. While more than 90 percent of the Chinese people use the same written language, they speak in different local dialects which makes communication difficult even among the Chinese.

More than a century ago, during the late Qing Dynasty (1644-1911), scholars and authorities began to popularize Mandarin, then official language. After the Republic of China was founded in 1911, it continued the efforts to develop a common spoken language, though the then authorities changed its name from Mandarin to Guoyu, or standard national language.

After the founding of the People's Republic of China in 1949, China paid greater attention to promoting a common spoken language, and named it Putonghua.

It has been a long march for Putonghua, given the difficulty many people initially had in accepting a spoken language they were unfamiliar with. When I was in school more than half a century ago in Xi'an, China's ancient capital, most of my teachers spoke the local dialect, or even the dialect of neighboring Henan province. A few spoke Putonghua, though. Although, all teachers were required to speak Putonghua, the schools had to be tolerant to teachers speaking different dialects because few teachers could speak Putonghua at that time.

The launch of reform and opening-up more than four decades ago not only helped develop the country's economy and upgrade people's living standards, but also boosted the country's efforts to popularize Putonghua. Reform and opening-up also greatly increased people's mobility. And increasing mobility and migration made people understand the importance of Putonghua, prompting them to use it as a common language. Especially because, speaking Putonghua could help them find better jobs and make more money.

According to official data, more than 80 percent of Chinese people can now understand and speak Putonghua. Twenty years ago, the percentage was only 60. Teachers and civil servants are now required to have a certain level of proficiency in Putonghua to keep their position.

Nowadays, walking in a Xi'an street, I sometimes have the illusion of walking in a Beijing street because all the people around speak Putonghua, from salespersons, restaurant waiters to taxi drivers and street cleaners.

However, there is no harm in preserving the dialects while promoting Putonghua. About 10 dialect groups are spoken in China, and each dialect group has different accents. In many cases, people speaking different dialects can't communicate with each other, as happened with us in Hainan.

Each dialect also represents a local culture.

I think the present Putonghua popularity level of 80 percent is good enough. It ensures fluent communication among the Chinese. At the same time, it leaves room for pleasant misunderstandings, surprises, and even embarrassment, as I experienced in Hainan. I love it!

Kang Bing

The author is former deputy editor-in-chief of China Daily.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 江西省| 吉木萨尔县| 宝丰县| 阜新市| 富裕县| 百色市| 嘉荫县| 乐陵市| 丰镇市| 渭源县| 黄石市| 泗水县| 雅江县| 新蔡县| 抚宁县| 新田县| 大城县| 沾益县| 鹤壁市| 襄汾县| 土默特左旗| 随州市| 贵德县| 远安县| 福贡县| 嘉善县| 东兴市| 云龙县| 西青区| 红桥区| 南宫市| 青海省| 宁明县| 长岭县| 大洼县| 定边县| 清水县| 阿克苏市| 儋州市| 二连浩特市| 安多县| 司法| 江华| 黄骅市| 北票市| 祁门县| 嘉鱼县| 涞水县| 建始县| 南丹县| 桦南县| 屯昌县| 麦盖提县| 木兰县| 东方市| 封丘县| 孟州市| 昂仁县| 朝阳市| 福海县| 襄樊市| 潼南县| 东海县| 团风县| 六枝特区| 清苑县| 天柱县| 松江区| 昂仁县| 金山区| 靖州| 庆元县| 礼泉县| 防城港市| 贵溪市| 仁化县| 沙坪坝区| 平顺县| 上杭县| 屯门区| 余姚市| 隆尧县|