男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Culture
Home / Culture / Music and Theater

Universal language tells ancient tale

By Xing Yi in London | China Daily | Updated: 2023-07-15 11:21
Share
Share - WeChat
Wang Beibei performs in front of the Butterfly Lovers Pavilion in Garden Wisley in April.[Photo by Xing Yi/Photo provided to China Daily]

A well-known legend in China, the love story has inspired numerous artistic interpretations, including traditional operas, dances, and movies.

The idea of writing an Italian opera about it emerged naturally, after Wang chatted with Granitzio about their future plans following a concert in London in 2016.

At that time, Granitzio had just returned to Europe after visiting the Conservatory of Sichuan, in China's southwestern city Chengdu, where he became immersed in Chinese culture and traditional music.

Wang, who studied opera in Milan from 2009 to 2011 and also attended the Royal Birmingham Conservatoire and the Royal Northern College of Music, had, at that time, started to actively perform in the United Kingdom.

Wang recalls that Granitzio was interested in creating music about China, so she encouraged him to write an opera.

"He was a bit hesitant at first because writing an opera is a huge project, but I kept encouraging him," Wang says.

The creation process was long and arduous. Wang first sent Granitzio an English language script of an existing Chinese opera based on the legend, then Granitzio made an Italian translation and wrote an original libretto, after studying the nuances of different versions of the story.

"It's a cross-cultural project, so there are times when I have to explain the subtleties of many Chinese expressions, so they can be best rendered in Italian," Wang says.

In 2019, Granitzio started to compose arias and intermezzos for the opera.

When he finished a section in Italy, he would send the scores to Wang in London, so she could try singing them, and they would then discuss revisions.

"The first version of the intermezzos sounded too Western, so I suggested Granitzio try to add more Chinese elements, such as pentatonic scale, which is widely used in Chinese music," Wang says.

"Now, when you hear the intermezzos, you recognize its Chinese flavor."

The majority of the opera was written during the pandemic, and it was penned to include Chinese traditional instruments, such as guzheng (Chinese zither), erhu (two-stringed bowed instrument) and xiao (vertical bamboo flute).

"There are a lot of bridges between Italy and China; just think about Marco Polo, and also the Silk Road. The aim of this opera is to build a bridge again through culture between two very far countries," says Granitzio.

"But they're not far at all. When you are using music as a universal language, it's very easy to talk, even if one is Chinese and the other is Italian."

 

 

 

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 中牟县| 交城县| 永州市| 叶城县| 桐乡市| 夏邑县| 尉氏县| 江都市| 化隆| 隆昌县| 张家口市| 房产| 菏泽市| 温泉县| 台州市| 瑞丽市| 酉阳| 清河县| 富锦市| 霞浦县| 永新县| 英山县| 内江市| 清涧县| 商洛市| 库伦旗| 泰顺县| 金坛市| 普兰店市| 财经| 蓝山县| 家居| 中江县| 大埔区| 蓝山县| 乐至县| 许昌市| 佛冈县| 武隆县| 兴义市| 吉木萨尔县| 德昌县| 嘉祥县| 崇仁县| 洞头县| 于田县| 申扎县| 临泽县| 红安县| 舒兰市| 时尚| 莱西市| 林甸县| 阳朔县| 夹江县| 靖边县| 霍林郭勒市| 华宁县| 紫云| 阿拉善左旗| 台江县| 贡山| 九龙城区| 崇明县| 北宁市| 屏东市| 平山县| 苗栗市| 黔西县| 贺州市| 胶州市| 巴东县| 如皋市| 亚东县| 安远县| 永靖县| 武邑县| 开阳县| 蒲城县| 新河县| 柘荣县| 汤阴县|