男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Music and Theater

Stages of translation

By Chen Nan | China Daily | Updated: 2024-01-19 06:15
Share
Share - WeChat
Scenes from the performance, which includes Canadian actor Mark Rowswell as Red, and Australian James Clarke as Andy. [Photo provided to China Daily]

Zhang once worked with Tim Robbins — the award-winning actor who starred as Dufresne in the 1994 movie. In 2011, the two were cast in Chinese director Feng Xiaogang's famine-themed epic film, 1942.

"I was so excited when I heard from Guoli that he is adapting the movie into a Chinese-language play with a full foreign cast speaking Mandarin. This is such a huge undertaking," Robbins says in his letter to the Chinese audience.

"I know The Shawshank Redemption has made an impact on generations of people, and I am so impressed that Guoli is going to bring it to the Chinese theaters and present it to a wider audience in China. Even if the play is in Mandarin, I gotta say — from all us actors across the world — that when it comes to performing, language doesn't stand in the way of reaching people's hearts."

Robbins also recounts his last visit to Beijing, nearly a decade ago, with a performance troupe staging A Midsummer Night's Dream.

"I am so delighted that my reconnection with Guoli after 10 years is through this story that we both have passion for."

Zhang says: "It was very difficult for us to bring these actors together, just like looking for a needle in a haystack. They not only act very well, but also speak Mandarin just like native speakers, which took a great deal of training."

According to Yao Yi, CEO of the Chinese play's coproduction company, Longma Entertainment, which was cofounded by veteran scriptwriters Zou Jingzhi, Liu Heng and Wan Fang in 2008, the idea of adapting the classic work into a Chinese stage production started several years ago, but the plan was postponed due to the pandemic.

"We had never produced a Chinese-language play featuring an all-foreign cast, which was a bold and challenging idea," Yao says.

"We had a team from the Beijing Language and Culture University provide language training to the actors. Zhang (Guoli) not only served as the director of the play but also coached performances."

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 娄烦县| 太康县| 浠水县| 玉林市| 和林格尔县| 邳州市| 镇雄县| 搜索| 南通市| 德安县| 天长市| 济宁市| 昌宁县| 贵州省| 全南县| 通化县| 汽车| 桃源县| 安吉县| 遂溪县| 乌审旗| 揭东县| 宜宾市| 太仆寺旗| 鄄城县| 平谷区| 兴隆县| 蛟河市| 抚顺市| 图们市| 邢台县| 通州区| 建水县| 青川县| 黑龙江省| 茂名市| 济宁市| 股票| 万荣县| 方城县| 同心县| 曲阳县| 安丘市| 河南省| 罗山县| 福安市| 长丰县| 大余县| 宁城县| 齐齐哈尔市| 大姚县| 鹤山市| 安吉县| 万全县| 江达县| 呼和浩特市| 建湖县| 华宁县| 德庆县| 潼关县| 卓资县| 汝州市| 龙州县| 三穗县| 乡宁县| 普宁市| 东兰县| 石景山区| 迭部县| 裕民县| 易门县| 峨眉山市| 竹山县| 孟津县| 讷河市| 赤水市| 庆安县| 房产| 柘城县| 博乐市| 峨边| 阜新市|