男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Chinese Perspectives

A ray of hope for reviving China-US people-to-people ties

By Su Tiping | chinadaily.com.cn | Updated: 2024-04-29 10:18
Share
Share - WeChat
SONG CHEN/CHINA DAILY

The recent meeting between US Secretary of State Antony Blinken and Chinese Foreign Minister Wang Yi in Beijing has brought a glimmer of hope to the recently strained China-US relations. Amidst their wide-ranging discussions, a point of consensus stood out: both sides agreed to expand cultural and people-to-people exchanges, embrace students from each other’s nations, and collaborate towards the success of the upcoming 14th China-US Tourism Leadership Summit in Xi’an.

The recent agreement arrives at a pivotal juncture, as the once-vibrant people-to-people ties between the two nations have been battered by a series of actions that have stifled the free flow of ideas, knowledge, and understanding. The US has imposed visa restrictions on Chinese students and researchers, accusing China of exploiting them to acquire “sensitive US technologies and intellectual property.” This has resulted in hundreds of Chinese students holding admission letters being denied visas, shattering their dreams of pursuing higher education in the US.

Moreover, the Confucius Institutes, formerly celebrated as beacons of cultural exchange, have endured relentless attacks, as the US has classified them as “foreign missions” and initiated legislative efforts aimed at severing their funding. Consequently, dozens of American universities have closed their Confucius Institutes, succumbing to the negative rhetoric surrounding these cultural centers.

Alarmingly, the very notion of people-to-people exchanges has been tainted, as China has been accused of leveraging these interactions to pilfer intellectual property, conduct cultural invasions, and gather intelligence. The US government has maintained travel warnings, cautioning its citizens about the risk of “wrongful detentions” in China, dissuading many would-be travelers from visiting the country.

These actions have had far-reaching consequences, eroding the bedrock of trust and understanding that underpin the bilateral relationship. Exchange activities in education, science, and culture have dwindled, and the number of Chinese students seeking education in the US has declined due to the visa restrictions and negative rhetoric. As tensions between the two nations have escalated, misunderstandings and prejudices within their societies have been exacerbated, prompting legal and policy responses that could potentially constrict the channels of cooperation even further.

Yet, the importance of robust people-to-people exchanges cannot be overstated. These interactions serve as bridges of understanding, fostering a mutual appreciation of each other’s histories, cultures, and societal values. Academic collaborations and student exchanges enrich the educational experience, catalyze knowledge transfer, and spur innovation. The economic impact is considerable, as international students contribute billions to the US economy through tuition and living expenses, while Chinese tourists bolster the service industry.

Furthermore, scientific cooperation between researchers from both nations holds the key to addressing global challenges, including climate change and public health crises. Cultural exchanges, through artistic performances and festivals, celebrate diversity and enrich the lives of citizens on both sides. Perhaps most crucially, the interpersonal connections forged through people-to-people ties lay the groundwork for trust and stable political relations.

The benefits of robust people-to-people exchanges far outweigh any perceived risks, and both nations stand to gain from a renewed commitment to this vital aspect of their relationship. While the US has frequently acknowledged the importance of cultural exchange while simultaneously creating obstacles, the recent consensus offers a glimmer of hope. It represents a tentative step towards reopening the doors to meaningful interactions between the peoples of these two great nations.

Nonetheless, mere words are inadequate; tangible actions must ensue. The US should honor its commitments by easing visa restrictions, embracing cultural outreach programs, and cultivating an environment that fosters, rather than hinders, academic and professional collaborations. In an increasingly interconnected and interdependent world, the need for mutual understanding and cooperation has never been more pressing. By revitalizing and strengthening people-to-people ties, China and the US can lay the foundation for a more stable, prosperous, and harmonious future – not just for their respective nations but for the entire global community.

The path forward may be fraught with challenges, but the recent consensus serves as a reminder that even in the midst of turbulence, rays of hope can emerge. It is incumbent upon both sides to nurture these glimmers, allowing them to evolve into a beacon that illuminates the path towards greater trust, collaboration, and shared progress.

Su Tiping is the Director of Department of International and Intercultural Studies at Xi’an International Studies University. The views do not necessarily reflect those of China Daily.

If you have a specific expertise, or would like to share your thought about our stories, then send us your writings at opinion@chinadaily.com.cn, and comment@chinadaily.com.cn.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 开原市| 龙泉市| 万源市| 龙海市| 汉沽区| 民勤县| 商都县| 徐水县| 连云港市| 贵阳市| 水富县| 武邑县| 长沙县| 仁怀市| 秦皇岛市| 宁强县| 沛县| 临漳县| 故城县| 茌平县| 莱州市| 化州市| 黄梅县| 柳河县| 砀山县| 西盟| 铅山县| 左贡县| 巴彦淖尔市| 盘山县| 高密市| 福泉市| 灵石县| 拉孜县| 扬中市| 长岛县| 抚州市| 寻甸| 崇州市| 中牟县| 威宁| 株洲市| 佛冈县| 织金县| 宣化县| 昌邑市| 千阳县| 乌兰察布市| 宜兰市| 绥中县| 民丰县| 慈利县| 黄陵县| 桓台县| 靖宇县| 乐亭县| 蓝山县| 辉南县| 屏山县| 桐梓县| 离岛区| 安丘市| 安塞县| 都兰县| 江孜县| 萨嘎县| 炎陵县| 福清市| 阜平县| 叙永县| 图们市| 乾安县| 内丘县| 绥芬河市| 天台县| 凤凰县| 灵璧县| 香格里拉县| 武汉市| 修武县| 盘山县| 太原市|