男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Education

Universities seek to restrict AI use by students

Teachers want technology to be used to increase efficiency without threatening originality

By Zhou Wenting in Shanghai | China Daily | Updated: 2025-01-27 07:32
Share
Share - WeChat

New requirements

Many students and teachers mentioned that AI imposes new requirements on teaching, teachers and the students' ability of using such smart tools.

Several teachers said that there does not exist a common, authoritative detection method to determine how much of an assignment submitted by a student is AI generated. This requires teachers' ability of understanding and using AI.

Some teachers said they are increasing in-class, hands-on assignments while reducing after-class ones, especially those that involve writing, so that students are forced to better participate in the learning process.

A consensus among teachers is that a complete ban on students' use of AI is obviously not possible or necessary. They believe that coexisting with AI in a scientific way shall be the trend of education for the future.

Sun Haiqin, who teaches conference interpreting at Shanghai International Studies University's Graduate Institute of Interpretation and Translation, said that as AI is capable of doing basic translations, the focus of learning for high-level interpreting talent shall shift to post-editing of drafts provided by AI.

"Post-editing is about finding AI's mistakes in expressions and logic, and the ability to correct them. Students are required to be able to do translation — and do better than machines. They need to input human ideas to make their translation work irreplaceable. So in the age of AI, workload is reduced, but work becomes more demanding," said Sun, who encourages her students to make good use of AI in different phases of an interpreting job.

The ability to interact with machines is another key competitiveness in the AI era, Sun said. "Users who have a way to write the most appropriate prompt words will obtain the best answer," she said.

In the smart age, humans shall be more dedicated to work that is irreplaceable by machines, such as communication between people.

"Translation is a mutual learning process between civilizations, involving transnational, cross-cultural communication. Translation should reflect humanistic feelings and patriotic sentiments with emotional input from humans," said Sun.

"However, the use of AI is essential for all walks of life. It is important to understand it, use it well, and outperform it," she said.

|<< Previous 1 2   
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 延吉市| 越西县| 从江县| 泽库县| 锦州市| 阳春市| 十堰市| 富裕县| 建昌县| 揭阳市| 肇东市| 宁阳县| 东丽区| 南汇区| 鄂伦春自治旗| 海南省| 同心县| 敦化市| 三原县| 霍城县| 潼南县| 庄河市| 江油市| 海南省| 乌兰浩特市| 汝州市| 阳高县| 淮南市| 怀远县| 山阴县| 青海省| 盐津县| 义马市| 黑河市| 南川市| 登封市| 秦皇岛市| 哈巴河县| 泰顺县| 横山县| 广水市| 陇南市| 南木林县| 新泰市| 内乡县| 秦皇岛市| 通州区| 芮城县| 延川县| 屏南县| 武夷山市| 曲沃县| 海口市| 柘荣县| 宝鸡市| 淳安县| 达州市| 沙田区| 塔河县| 绩溪县| 鄢陵县| 韶关市| 旺苍县| 璧山县| 北流市| 平原县| 新郑市| 九江县| 富源县| 竹山县| 黎平县| 乌审旗| 原阳县| 武川县| 克东县| 南宁市| 进贤县| 景泰县| 南安市| 突泉县| 班玛县| 垦利县|