男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Hu vows to remain committed to 'one country, two systems'

Updated: 2012-07-01 10:23
(Xinhua)

HONG KONG - President Hu Jintao said Sunday the central government will remain committed to the principles of "one country, two systems," "Hong Kong people administering Hong Kong" and a high degree of autonomy.

The central government will unswervingly give its full support to the chief executive and government of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) in administering Hong Kong pursuant to law, while working with the local residents to maintain and promote the long-term prosperity and stability of the territory, Hu said at the inaugural ceremony of the fourth-term government of the HKSAR, led by Chief Executive Leung Chun-ying, at the Hong Kong Convention and Exhibition Center.

Hu, on his third visit to Hong Kong, arrived here Friday for the 15th anniversary marking the city's return to China and the swearing-in ceremony.

Over the past 15 years, Hong Kong has achieved remarkable progress despite setbacks from a crippling regional financial crisis, deadly epidemics and a global financial crisis. Hong Kong residents now enjoy the range of democratic rights and freedoms that they had never done before, Hu said.

All this "proves that the 'one country, two systems' is the best solution to the Hong Kong question left over from history and the best institutional arrangement for the long-term prosperity and stability of Hong Kong after its return to the motherland," he said.

Hu tagged advancing the cause of "one country, two systems" as the shared mission of the central government and the government of the HKSAR, which he said serves the interests and aspirations of Hong Kong compatriots and the fundamental interests of the country and the people.

The fundamental goal of all the policies and major measures that the central government announced for Hong Kong is to safeguard the state sovereignty, security, development interests and to ensure Hong Kong's long-term prosperity and stability, Hu said.

"We must stay committed to keeping a balance between adhering to the 'one country' principle and respecting the differences of the 'two systems', between upholding the authority of the central government and ensuring a high degree of autonomy of the HKSAR, between safeguarding the overall national interests and protecting the interests of various social sectors of Hong Kong, and between supporting Hong Kong in actively conducting exchanges with the outside world and opposing interference by external forces in Hong Kong affairs," Hu added.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 河曲县| 双峰县| 三门峡市| 杭州市| 乡城县| 武邑县| 柳河县| 高碑店市| 广昌县| 安仁县| 禹城市| 兖州市| 镇坪县| 武夷山市| 巴塘县| 武义县| 徐闻县| 防城港市| 普兰店市| 弋阳县| 项城市| 绵阳市| 哈巴河县| 高台县| 嘉峪关市| 慈利县| 科尔| 大埔区| 那曲县| 南召县| 尖扎县| 抚宁县| 依安县| 玉环县| 靖远县| 富蕴县| 昆山市| 板桥市| 恭城| 青神县| 湘乡市| 清河县| 上高县| 宝山区| 焉耆| 临洮县| 云梦县| 襄汾县| 准格尔旗| 长汀县| 周宁县| 桐柏县| 息烽县| 冷水江市| 营山县| 增城市| 仙游县| 石阡县| 瓮安县| 二连浩特市| 铁力市| 尼勒克县| 许昌县| 汕头市| 图们市| 玉门市| 台中县| 浑源县| 华池县| 平和县| 柞水县| 皮山县| 项城市| 乃东县| 清新县| 偃师市| 外汇| 石林| 五常市| 博兴县| 张家界市| 武隆县|