男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Activists hope to thwart IPO bid

Updated: 2012-02-11 08:10

By Jin Zhu and Tan Zongyang (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

Drug firm that makes traditional medicine with bear bile would use funds to keep more animals

FUZHOU - A pharmaceutical company in Fujian province that makes medicines from bear bile has again been targeted by animal rights activists as it makes a second attempt to become publicly listed.

Guizhentang Pharmaceuticals, founded in 2000, extracts bile from captive bears to make traditional Chinese medicines. The company keeps 470 bears and hopes to increase the number to 1,200, according to its website.

Activists hope to thwart IPO bid

Bai Yipeng, founder of China SOS Help, a non-government organization whose activities include advocating for animal rights, said on Wednesday he had formed an alliance with others to buy shares of the drug company in order to stop it from going public.

Guizhentang could raise up to 120 million yuan ($19 million) with the initial public offering, Bai said, more than twice the estimated value of its first IPO attempt - 50 million yuan - last year, according to China Securities Journal.

On Feb 1, the China Securities Regulatory Commission released a list of 220 companies awaiting approval by the Growth Enterprise Board to trade on the Shenzhen Stock Exchange. Guizhentang was one of them.

"Our social morality has come to a crossroads. Whether the company goes public or not is a matter of life and death for the suffering bears," Bai said on his micro blog on Wednesday. He added that the fundraising would help the company expand its farm where the bears are kept and increase the number of bears in captivity.

Bai said he had sent the tender offer to three big investors in the drug company, and it might be received in one or two days. He hoped those shareholders would make the "right" decision by accepting the offer within 10 days.

"If we succeed in buying enough shares as a large shareholder with a right to veto business decisions, we will strategically make the drug company diversified in its production and abolish bile extraction from bears," he said.

The company said it hasn't got the offering proposal from any individuals or activist groups yet.

"So far we haven't received documentation from Mr Bai about the proposal to buy shares," said an employee surnamed Xu in the company's administrative office.

Xu said he couldn't say whether opponents will stop the company's IPO plan or not, and that he would need permission from the company's senior executives, who can't immediately be reached for comment.

Guizhentang's attempt to go public last year triggered furious protests from animal rights groups and netizens who accused it of cruelty in the captive breeding of bears and method of bile extraction. The company argued that the method was legal and has replaced the traditional method, which was to first kill the bears.

On its website, Guizhentang says it can collect bile in five to eight minutes without causing the bears pain.

The company is expected to use the funds raised by the IPO to expand the size of its farm and the number of its bears to 1,200.

Guizhentang is not the only drug company extracting bear bile for medicines. Another such pharmaceutical company, Kaibao Pharma Co in Shanghai, was listed in January 2010.

"The company's move got the attention of animal activists several months later. There were not so many people concerned about the practice of extracting bear bile at the time," said Zhang Xiaohai, director of external affairs of Animals Asia Foundation's China Office, which is based in Hong Kong.

"But now, we (the foundation) are inspired, because more people are concerned not only about the cruelty, but also related industries," he said.

Bear bile has been used in traditional medicine in China and other Asian countries because it is thought to have benefits, such as detoxification, cleansing the liver and improving vision.

In the 1980s, captive breeding replaced the original method of killing wild black bears to get the bile.

By 2006, China had 68 registered bear farms where about 7,000 black bears were kept for bile extraction, according to the State Forestry Administration.

The number of bear farms increased to 98 in 2011.

Bear farms can now be found in 11 provinces, such as Jilin, Heilongjiang, Sichuan, and Yunnan, according to the foundation.

Medical professionals say bears are subjected to crude surgery that leaves permanent wounds in the abdominal wall and their gall bladders, causing serious diseases and even killing many of the animals.

As parts of its efforts to end bear farming in China, the foundation has rescued 277 black bears from farms in the past 10 years.

As of January, 111 of the rescued bears had later died, and 38 percent of those from liver cancer, according to the foundation.

"The bile extracted from the sick black bears is very likely to carry a cancer cell, which could trigger health risks when ingested by humans," said Wang Shengxian, head of the pathology department at Chengdu Military General Hospital.

"Years of research showed that we can produce drugs with substitutes that have the same properties as the drugs with bear bile," said Jiang Qi, former vice-president of Shenyang Pharmaceutical University.

So far, government authorities have not approved the substitute drugs for sale on the market, Jiang said.

主站蜘蛛池模板: 玉山县| 大宁县| 沅江市| 佛冈县| 常宁市| 景东| 松江区| 广德县| 天柱县| 元阳县| 临武县| 泗阳县| 阿鲁科尔沁旗| 正阳县| 平泉县| 南投县| 西乡县| 开封县| 松阳县| 弥渡县| 广平县| 科尔| 剑川县| 潼南县| 汶川县| 洛浦县| 务川| 报价| 菏泽市| 堆龙德庆县| 津南区| 中方县| 无极县| 新龙县| 含山县| 岳池县| 奉贤区| 晴隆县| 连云港市| 瑞金市| 深泽县| 灵丘县| 翁牛特旗| 治县。| 罗甸县| 漳浦县| 府谷县| 佛山市| 乐陵市| 门头沟区| 阿坝县| 友谊县| 东安县| 福建省| 华宁县| 溆浦县| 陵川县| 芦山县| 奉化市| 永修县| 通州市| 葵青区| 汶上县| 石泉县| 和林格尔县| 西林县| 乐山市| 临清市| 昌宁县| 娄底市| 重庆市| 惠安县| 扎赉特旗| 清涧县| 铁岭市| 交城县| 桂林市| 鞍山市| 淄博市| 丘北县| 古蔺县| 噶尔县|