|
BIZCHINA> Top Biz News
![]() |
|
State-owned 'Land Kings' heat up mainland realty mart
By Si Tingting and Hu Yuanyuan (China Daily)
Updated: 2009-08-07 07:45 China's State-owned property developers have been blamed for the soaring property prices in Beijing and Shanghai, after they bought land in these cities at record high prices. Industry analysts are now worried that the buying frenzy would extend into second tier cities also, where the average income levels are much lower. Land sales and property taxes account for a substantial portion of local government revenues and it is only reasonable that government is keen on pump priming the property market. Land sales enriched the government coffers by nearly 200 million yuan per day between the second half of May and the first half of July, according to a report by China Business News on Wednesday. Poly Real Estate Group Co, a big State-owned property developer, was crowned the new "land king" in Suzhou, a neighboring city of Shanghai, in Wednesday's land auction.
"Land King" is a newly coined word in Chinese to mock real estate developers who pay the highest price to buy a piece of land in a certain geographic area. It became the new buzzword when Fangxing Property, a subsidiary of State-owned Sinochem Group, acquired a chunk of land in Beijing on June 30 for 4.06 billion yuan, the highest land transfer price ever in the capital city's public auction. However, analysts have warned that this kind of revenue growth is unhealthy and not sustainable. State-owned enterprises borrow from the State-owned banks and give the money to the local government at land auctions. "The money circulates within the big government pocket. Tomorrow's non-performing loans, if prices collapse, are just today's fiscal revenue," Xie Guozhong, board member, Rosetta Stone Advisors, said in his blog. Some economists feel that much of the country's massive 4-trillion-yuan stimulus package and record lending in the first half have not been spent for real economic activities and have created asset bubbles. "How far the bubble would go depends on the government's liquidity policy. The current bubble wave is very much driven by the government as it encourages banks to lend at low interbank interest rates," said Xie, adding that the bubble will be pricked when the dollar recovers, possibly in 2012.
Private property developers too are not happy with the developments. Ren Zhiqiang, head of a realty firm said his company finds it difficult to match up with the cash-flush State-owned realty developers. "The State-owned companies can borrow at a low interest rate of 3 percent, while private firms have to pay a much higher rate of 5 to 6 percent," Ren said. (For more biz stories, please visit Industries)
|
主站蜘蛛池模板: 谷城县| 于田县| 夹江县| 龙游县| 焉耆| 云林县| 凤阳县| 平阳县| 横山县| 岑巩县| 开江县| 洛南县| 油尖旺区| 炎陵县| 淮阳县| 武隆县| 九寨沟县| 民和| 那曲县| 禹州市| 盘山县| 苍溪县| 南投市| 沈丘县| 杨浦区| 开化县| 同心县| 凤庆县| 保定市| 鄯善县| 潮州市| 湛江市| 灵山县| 桃园县| 江山市| 海安县| 黄浦区| 建德市| 西华县| 彰化市| 方山县| 连云港市| 元阳县| 通榆县| 保德县| 高陵县| 辽阳市| 聂拉木县| 密云县| 饶河县| 滨海县| 大方县| 仁怀市| 化州市| 禹州市| 莱西市| 庄浪县| 偏关县| 淳安县| 克什克腾旗| 邛崃市| 胶州市| 固安县| 济宁市| 华坪县| 南江县| 酒泉市| 文昌市| 台山市| 辽宁省| 濮阳市| 新巴尔虎左旗| 安泽县| 两当县| 福建省| 尼玛县| 张家川| 稻城县| 马鞍山市| 敦化市| 西吉县| 阿勒泰市|