男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Newsmakers

Chinese rank among world's wealthiest 62

By EMMA GONZALEZ (China Daily) Updated: 2016-01-19 02:59

The wealthiest 62 people now own as much as half the world's population of about 3.5 billion people does, as the gap between rich and poor continues to widen rapidly, according to a report by the international charity Oxfam.

Although half of these super-rich individuals come from the United States, the list features five investors from the Chinese mainland and three tycoons from Hong Kong.

On the mainland, technology investors Robin Li, founder of search engine Baidu; Ma Huateng, also known as Pony Ma, the chief of Tencent Holdings; and Jack Ma, the founder of the online shopping platform Alibaba, are included among the world's richest, reflecting the growing importance of Internet-related businesses in China.

Wang Jianlin, chairman of Chinese real estate and entertainment conglomerate Wanda Group, and Li Hejun, chairman of energy corporation the Hanergy Group, are also holders of the world's largest fortunes.

In Hong Kong, business tycoon Li Ka-shing and property moguls Lee Shau Kee and the Kwok brothers, Thomas and Raymond, feature on the list.

The report, named "An Economy for the 1 percent" also mentions 17 billionaires from Europe, while the remainder come from countries including Brazil, Mexico, Japan and Saudi Arabia.

The wealth of the richest 62 people has risen by more than half a trillion US dollars to $1.76 trillion, an increase of 44 percent since 2010, Oxfam says in the report, released ahead of the World Economic Forum's annual meeting in Davos, Switzerland.

In comparison, the wealth of the poorest has fallen by $1 trillion since 2010, a drop of 41 per cent.

Winnie Byanima, Oxfam International's executive director, said, "The richest can no longer pretend that their wealth benefits everyone — their extreme wealth in fact shows an ailing global economy.

"The recent explosion in the wealth of the super-rich has come at the expense of the majority and particularly the poorest people."

Oxfam has called for action to be taken against tax havens to tackle inequality. It is also asking for governments to invest in healthcare, schools and other vital public services.

It said that ensuring governments collect the taxes that are owed by companies and rich individuals will be vital if world leaders are to meet their goal to eliminate extreme poverty by 2030.

Chan May Ling, international program director at Oxfam Hong Kong, said: "I believe that the Chinese government has implemented appropriate tax reform. ... The key issue is that the new Chinese rich and the middle-class can help to contribute to poverty alleviation work by paying appropriate taxes."

Despite the widening wealth gap globally, the number of people living in extreme poverty has fallen by 650 million since 1981, even though the global population grew by 2 billion during this time, according to the Organization for Economic Cooperation and Development.

Much of this change has been affected by the rise of China, which alone accounted for half a billion people moving out of extreme poverty, the OECD said.

Chan said: "China is a unique case. No other country has lifted so many people out of poverty in such a short period of time.

"Therefore, the challenge is to implement a sustainable economic model that includes the participation of the poorest sections of the population in economic development and prosperity."

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 利川市| 宿州市| 柘荣县| 当阳市| 扎兰屯市| 慈利县| 长子县| 莱西市| 淮南市| 柯坪县| 慈溪市| 西和县| 潢川县| 永昌县| 凉城县| 得荣县| 南郑县| 甘泉县| 鸡泽县| 佛坪县| 武邑县| 米泉市| 红原县| 绥棱县| 佛学| 大埔县| 天镇县| 竹溪县| 都兰县| 定陶县| 河源市| 西昌市| 晋城| 宜良县| 开平市| 蓬莱市| 门头沟区| 大冶市| 宿迁市| 张北县| 山丹县| 全椒县| 青河县| 凤山县| 响水县| 宁南县| 唐山市| 蕲春县| 盐城市| 抚顺县| 襄汾县| 安阳市| 桦南县| 沙湾县| 仁寿县| 雅安市| 卢湾区| 甘洛县| 仁寿县| 阜宁县| 扎囊县| 德州市| 土默特右旗| 钟祥市| 榆中县| 牙克石市| 泗水县| 安化县| 扶余县| 监利县| 大英县| 金塔县| 松潘县| 收藏| 恩施市| 武夷山市| 深州市| 绥阳县| 山阳县| 天祝| 土默特右旗| 大英县|