男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

French department store adopts Chinese mobile payment to lure Chinese tourists

Xinhua | Updated: 2016-11-10 10:01

French department store adopts Chinese mobile payment to lure Chinese tourists

A view shows the shop window of Printemps department store in Paris during the launching of Christmas lights ahead of the holiday season in the French capital, France, November 3, 2016. [Photo/Agencies]

PARIS - The French department store Printemps launched the service Alipay, one of China's biggest payment services, at its flagship store on Wednesday, making it the first department store in France to use the service.

The Alipay app allows consumers to purchase goods in a fast and easy way by transacting money via the QR code generated by their smartphone.

Having 450 million users in China, this service is familiar to many Chinese tourists travelling to France, which is why Printemps adopted it as a new payment solution for its Chinese customers.

"Chinese tourists are one of our most important clientele, we've developed many special services to welcome them in a better way, and we are particularly happy that we can offer them this exclusive service in France by applying Alipay payment," said Annalisa Loustau, chief marketing and communication officer at Printemps.

The department store has integrated Alipay regulations into its central management system and has announced it will roll out the service at its 18 other stores by the end of this year.

Mrs Zhu, a Chinese customer living in France for two years, told Xinhua that most of her payments in France were made using bank cards, which she doesn't find as convenient as the mobile payments she used in China.

"I got used to paying by mobile payments in China, now I feel good that I can use it again in France and I believe my friends coming from China will like it," said Zhu.

Since the terror attacks in Paris last year, the French tourism sector has witnessed a significant drop. According to French media, the country has lost more than eight percent of visitors from January this year and Chinese tourists visiting France have shrunk by 23 percent.

Pierre Pelarrey, CEO of Printemps Haussmann said tourists from overseas represented 40 percent of the store's entire clientele. As the company's business activity is feeling the impact of last year's attacks, it is taking measures to ensure security and provide better orientation and service.

"Chinese customers are very important for us, we will make sure that what they dreamed about Paris in China matches effectively what they experience here at our department store," said Pelarrey.

Alipay is an online payment platform launched in China in 2004 by Alibaba Group and its founder Jack Ma. It has deep roots in Chinese consumers' lives as it is used to pay goods in stores and online and also for services such as taxis, restaurants and clothing.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 商南县| 云安县| 汉源县| 永仁县| 偃师市| 高邑县| 桃园市| 江阴市| 巫山县| 东乡| 庆安县| 蓬莱市| 北流市| 阳江市| 定安县| 淄博市| 沂水县| 三门峡市| 伊川县| 长治市| 紫阳县| 尼玛县| 资兴市| 磴口县| 沙湾县| 驻马店市| 洮南市| 融水| 南京市| 洱源县| 高碑店市| 神农架林区| 凤凰县| 盐池县| 黑龙江省| 宁远县| 洛南县| 塘沽区| 松溪县| 东乡县| 镇康县| 漾濞| 涞源县| 扎鲁特旗| 峨山| 阿拉尔市| 维西| 黑水县| 广水市| 南昌市| 屏东市| 韩城市| 南昌市| 商都县| 桂阳县| 林西县| 新宁县| 密云县| 老河口市| 麻阳| 赤城县| 咸丰县| 隆子县| 泾阳县| 阿鲁科尔沁旗| 宜良县| 客服| 玉龙| 新竹县| 大港区| 绥德县| 福贡县| 揭西县| 含山县| 阳江市| 武平县| 托克托县| 沧源| 江川县| 峡江县| 鄂温| 武陟县|