男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Technology

Alibaba turns to ele.me for the perfect meal

By Meng Jing (China Daily) Updated: 2015-12-26 08:00

Alibaba turns to ele.me for the perfect meal
A deliveryman of ele.me, which can be directly translated into "Hungry?" [Photo/China Daily]

After pouring billions of dollars into a wide cross section of industries, e-commerce conglomerate Alibaba Group Holding Ltd has developed a hunger for online food delivery services.

The Hangzhou-based Alibaba plans to invest $1.25 billion in food delivery application ele.me, said a report published in leading business news site caixin.com on Friday.

The report citing anonymous sources said that Alibaba will obtain a 27.7 percent stake in ele.me, becoming the Shanghai-based app's biggest shareholder.

Ele.me, which can be directly translated into "Hungry?", is expected to help Alibaba gain a stronger foothold in China's booming online-to-offline market, especially when it comes to the fight in the food delivery sector against Internet giants Tencent Holdings Ltd and Baidu Inc.

Alibaba, which initially invested in Meituan, an online coupon site with food delivery business, has seen its stake in the company drop to a single digit after Meituan merged with its former competitor Dianping in October.

"Alibaba always makes investment to take control. It makes a lot of sense for it to invest in ele.me," said Lu Zhenwang, an Internet expert and the chief executive officer of the Shanghai-based Wanqing Consultancy.

He said the O2O food sector has become the latest battlefield for China's Internet trio. "Baidu is equipped with online food coupon site Nuomi and delivery app Baidu Takeout. Tencent can offer similar services via the newly merged Meituan and Dianping-online coupon and restaurant review apps, and Meituan Takeout,"

"With the latest investment, Alibaba has online food coupon site Koubei and food delivery app ele.me, " he said.

Ele.me, which was launched in 2009, ranked the second in October in terms of the number of users among all the door-to-door online-to-offline apps, which include services like car-hailing, food delivery and house cleaning.

In the report released by TalkingData, a third-party app research company, Tencent-backed Meituan Takeout ranked the third and Baidu Takeout ranked sixth.

China's food delivery app market has seen rapid growth since late 2014 with service providers offering massive discounts to lure users. The cutthroat subsidy competition has burned billions of yuan from players.

"With Alibaba's investment, ele.me will have more cash to compete. But I doubt a cash-burning competition is a sustainable way for growth," said Lu.

However, Internet giants are still betting on the sector's growth potential. A recent report from iResearch Consultancy Group showed that apps only accounted for 6 percent of China's 160 billion yuan ($24.7 billion) food takeout market in 2014.

Sometimes, when it is difficult to foresee the future trends, it makes more sense to make friends with investments.

Pony Ma Huateng, chief executive officer of Tencent, said during the World Internet Conference in mid-December, that Internet companies are mushrooming in several verticals, such as healthcare, education and tourism.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 米易县| 汕头市| 从化市| 信阳市| 霍林郭勒市| 额尔古纳市| 海安县| 锡林浩特市| 通辽市| 汶上县| 达州市| 上栗县| 依安县| 宣威市| 湟源县| 耒阳市| 林芝县| 古浪县| 赤水市| 五指山市| 绥中县| 大悟县| 哈尔滨市| 沙雅县| 巫溪县| 九寨沟县| 景洪市| 大关县| 梅州市| 临高县| 常熟市| 曲阜市| 巴林右旗| 华安县| 东兰县| 郴州市| 长海县| 驻马店市| 仙桃市| 堆龙德庆县| 郎溪县| 抚松县| 昂仁县| 蕲春县| 凌源市| 博爱县| 长宁区| 大姚县| 东丽区| 红河县| 双柏县| 二连浩特市| 剑川县| 隆林| 体育| 阿克陶县| 成都市| 阆中市| 上杭县| 淄博市| 通渭县| 金溪县| 玛曲县| 阳江市| 故城县| 庆元县| 舟曲县| 昌图县| 新田县| 雅安市| 张家港市| 永州市| 抚顺县| 射阳县| 衡南县| 晋江市| 海伦市| 平顺县| 竹溪县| 金秀| 沁源县| 泾阳县|